Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:16 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 ‘Mañan, na e mes ora akí, lo Mi manda un hòmber di region di Benhamin pa bo, bo mester konsagr'é komo lider di mi pueblo Israel. Lo e libra mi pueblo di dominio di e filisteonan, pasobra Mi a haña duele di mi pueblo: nan gritunan di ousilio a yega serka Mi.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

16 ‘Mañan, na e mes ora akí, lo Mi manda un hòmber di region di Benhamin pa bo, bo mester konsagr'é komo lider di mi pueblo Israel. Lo e libra mi pueblo di dominio di e filisteonan, pasobra Mi a haña duele di mi pueblo: nan gritunan di ousilio a yega serka Mi.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E momento di aktua a yega, pasobra SEÑOR a primintí David ku lo E usa David pa salba su pueblo Israel for di dominio di e filisteonan i di tur su otro enemigunan.’


‘Bai bèk i partisipá Ezekías, rei di mi pueblo, ku SEÑOR, Dios di su antepasado David, ta bisa: “Mi a skucha bo orashon i mira bo lágrimanan; p'esei Mi ta kura bo i denter di tres dia bo por bai tèmpel di SEÑOR.


SEÑOR, skucha mi orashon, laga mi gritu yega serka Bo.


Ma ora El a mira nan angustia i ora El a tende nan gritunan,


Mira mi tormento, mi apuro, i kita tur mi pikánan fo'i mi.


Ta na hende pa traha plan, i na Dios pa dirigí hende su pasonan.


I efektivamente, manera SEÑOR a bisa a sosodé. Mi primu Hanamel a bin bishitá mi den warda na palasio i a bisa mi: “Por fabor, kumpra e kunuku ku mi tin den teritorio di Benhamin, pasobra t'abo ta mi pariente mas yegá i t'abo tin e promé opshon riba dje, pa di e manera akí e keda den famia. Mi ta roga bo, kumpr'é!” E ora ei mi tabatin sigur ku tabata un òrdu di SEÑOR.


E ora ei Samuel a kohe un butishi ku zeta, bash'é riba kabes di Saul, sunchi e i a bis'é: ‘Awe SEÑOR ta konsagrá bo komo lider di su pueblo Israel. Abo lo gobern'é i libr'é di e enemigunan ku ta rondon'é. I lo siguiente lo ta prueba ku SEÑOR a nombra abo lider di su pueblo:


Saul i tur su trupanan a reuní i nan a drenta e lugá di bataya. Ei nan a mira kon e filisteonan tabata kaba ku otro ku spada; tabatin un konfushon enorme.


Asina SEÑOR a libra Israel e dia ei. E bataya a plama te na Bet-Awèn.


Un dia Samuel a bisa Saul: ‘T'ami SEÑOR a manda pa konsagrá bo komo rei di Israel, su pueblo. P'esei tende loke SEÑOR ta bisa bo.


SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’


Invitá Ishai na e sakrifisio i lo Mi bisa bo kiko bo tin ku hasi. Konsagrá esun ku Mi mustra bo komo rei.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ