Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 3:17 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 Eli a puntr'é: ‘Kiko SEÑOR a bisa bo? Hasi mi un fabor, no skonde nada pa mi. Dios kastigá bo mal kastigá si bo skonde algu pa mi di tur loke El a bisa bo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

17 Eli a puntr'é: ‘Kiko SEÑOR a bisa bo? Hasi mi un fabor, no skonde nada pa mi. Dios kastigá bo mal kastigá si bo skonde algu pa mi di tur loke El a bisa bo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 3:17
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E ora ei rei a kontestá e muhé: ‘No skonde nada di loke mi ta bai puntra bo.’ E muhé a kontestá: ‘Papia, mahestat.’


I bisa Amasa: “Bo n' ta mi mes karni i mi mes sanger? Dios kastigá mi mal kastigá si bo no bira pa semper hefe di ehérsito na lugá di Yoab!” ’


Nan tur a bin insistí serka David pa e kome algu promé nochi sera, pero David a hura: ‘Dios kastigá mi mal kastigá si mi kome pan òf kiko ku ta promé ku solo baha.’


Dios kastigá mi mal kastigá si mi no sòru pa David haña loke SEÑOR a primintié solemnemente,


Pero rei a bisa Mikéas: ‘Kuantu bia mi mester hura bo ku ta bèrdat so bo mester papia den nòmber di SEÑOR!’


Rei a grita: ‘Dios kastigá mi mal kastigá, si awe mes mi no laga kita kabes di Eliseo, yu di Shafat, afó!’


Si bon hende kastigá mi i skual mi pa mi bon, ta perfume pa kabes i mi no ta neng'é. Ma apesar di nan maldatnan ami ta sigui resa.


Un dia rei Sedekías a manda nan trese Yeremías serka dje na e di tres entrada di tèmpel. Rei a bis'é: ‘Mi tin mashá gana di sa kiko SEÑOR a bisa bo. No skonde nada pa mi.’


Yeremías a rospondé: ‘Ta bon, lo mi resa na SEÑOR, boso Dios, manera boso a pidi. Lo mi konta boso tur loke SEÑOR bisa, mi no ta skonde nada.’


Durante un momento Daniel, tambe yamá Belteshasar, a keda paralisá di spantu; loke a bini den su mente a tolondr'é. Pero ami, Nebukadnèsar, a bis'é: “Belteshasar, no laga e soño ni su splikashon tolondrá bo.” Belteshasar a kontestá: “Mahestat, mare e soño tabata trata di esnan ku ta odia bo i mare su splikashon tabata trata di bo enemigunan.


N' ta desendiente di Yakob nos ta? SEÑOR n' primintí di keda fiel na nos? Ta pèrdè El a pèrdè pasenshi awor? No ta su hasí!’ Mikéas Nò, pa hende ku ta hiba un bida honesto, mi palabranan ta trese bendishon i felisidat.


Ora Bileam a bolbe, Balak ku e hefenan tabata pará ketu bai serka e sakrifisionan. Balak a puntr'é: ‘Kiko SEÑOR a bisa?’


Hesus a keda ketu. Gransaserdote a bis'É: ‘Den nòmber di Dios bibu, mi ta pone bo bou di huramentu: Bisa nos: ta abo ta Mesias, e Yu di Dios?’


Kaminda bo muri lo mi muri i ei mi ke ta derá. Si mi no keda ku bo te na morto, Dios kastigá mi.’


Saul a grita: ‘Dios kastigá mi mal kastigá, si abo, Yonatan, no muri.’


pero si mi tata ke hasi bo daño, Dios kastigá mi mal kastigá, si mi no avisá bo i yuda bo hui. Mara Dios ta ku bo e ora ei, manera E tabata ku mi tata.


Dios kastigá mi mal kastigá, si promé ku mañan mi no a mata tur e machunan ku ta biba serka dje.’


ma Eli a yam'é i bis'é: ‘Samuel, mi yu.’ ‘Ata mi akí,’ el a kontestá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ