Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:32 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 Despues Samuel a ordená: ‘Trese Agag, rei di Amalèk, pa mi.’ Agag a presentá bon konfiá dilanti di Samuel pensando ku ya e smak marga di morto a disparsé. Pero Samuel a bis'é: ‘Manera bo spada a laga hopi muhé sin yu, sin yu bo mama tambe lo keda.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

32 Despues Samuel a ordená: ‘Trese Agag, rei di Amalèk, pa mi.’ Agag a presentá bon konfiá dilanti di Samuel pensando ku ya e smak marga di morto a disparsé. Pero Samuel a bis'é: ‘Manera bo spada a laga hopi muhé sin yu, sin yu bo mama tambe lo keda.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Esun ku logra skapa di teror ta kai den trampa; esun ku logra sali for di trampa ta keda pegá den las. T'esaki ta e suerte ku Mi a prepará pa boso riba e dia ku lo Mi regla kuenta ku boso.


P'esei pa medio di profetanan Mi a kap boso, mata boso ku mi palabranan. Manera lus di solo ta sali, asina loke Mi ta komprondé bou di derecho a sali na kla.


Ora hende ta bisando: ‘Tur kos ta trankil i seif,’ diripiente destrukshon lo baha riba nan, manera doló di parto ta kohe un muhé na estado, anto no tin skapatorio!


Despues Yozue a ordená: ‘Habri entrada di e kueba, saka e sinku reinan i trese nan aki.’


Kous'é mes tantu doló i fèrdrit ku e luho i dekadensia ku el a pèrmití su mes. Pasobra e ta bisa den su mes: “Mi ta sinta manera un reina riba mi trono! Mi no ta biuda, mi no tin mester di bisti rou nunka.”


Gideon a sigui riba e kaminda ku ta yega te na desierto, na parti ost di Noba i Yogbaha. Di sorpresa el a ataká e ehérsito i a derotá nan.


E ora ei Samuel a bolbe ku Saul i Saul a adorá SEÑOR.


E ora ei Samuel a kòrt'é na pida pida dilanti di SEÑOR na Guilgal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ