Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:28 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

28 Samuel a bisa Saul: ‘Di e manera akí SEÑOR a sker kita reino di Israel awe for di bo pa duna un otro ku ta mihó ku bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

28 Samuel a bisa Saul: ‘Di e manera akí SEÑOR a sker kita reino di Israel awe for di bo pa duna un otro ku ta mihó ku bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:28
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

esta kita reino for di dinastia di Saul i pone David riba trono di Israel i di Huda, for di Dan te Beer-Shèba.’


E momento di aktua a yega, pasobra SEÑOR a primintí David ku lo E usa David pa salba su pueblo Israel for di dominio di e filisteonan i di tur su otro enemigunan.’


Dios kastigá mi mal kastigá si mi no sòru pa David haña loke SEÑOR a primintié solemnemente,


David a kontest'é: ‘Bèrdat, mi a balia, pero dilanti di SEÑOR, ku a skohe mi na lugá di bo tata òf kualke miembro di bo famia pa hasi mi hefe di su pueblo Israel. P'esei mi a balia dilanti di SEÑOR.


E ora ei SEÑOR a bisa Salomon: ‘Ya ku bo a komportá bo asina i bo no a kumpli ku mi aliansa, ni ku e leinan ku Mi a duna bo, lo Mi ranka e reino kita for di bo i duna bo sirbidó e.


na lugá di a konsultá ku SEÑOR. P'esei SEÑOR a kita su bida i a pasa e reino pa David, yu di Ishai.


E ta plama poderosonan, sin tin nodi di investigá i ta pone otro na nan lugá.


Esaki ta sentensia di e angelnan santu, desishon di e guardiannan, pa tur hende rekonosé ku e Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ta duna esun ku E ke poder pa reina. Asta esun di mas humilde den bista di hende E por pone na kabes di un nashon.”


Nan lo saka bo for di komunidat. Lo bo biba huntu ku bestia den mondi i lo duna bo yerba kome manera ta duna baka. Esei lo dura shete temporada largu, te ora bo rekonosé ku Dios Altísimo tin poder riba reinado di hende i ku E ta duna esun ku E ke poder pa goberná.”


E ora ei Hesus a rospond'é: ‘Lo bo no tabatin e outoridat ei riba Mi, si no ta Dios a duna bo e oportunidat ei. P'esei mes esun ku a entregá Mi den bo man ta mas kulpabel ainda ku bo.’


Despues di a kita Saul, El a pone David komo nan rei. Esaki ta loke Dios a testiguá na fabor di David: “Mi a haña David, yu di Ishai. E ta un hòmber na mi agrado, un ku lo ehekutá tur loke Ami ke.”


Tur hende mester someté nan na esnan ku ta ehersé outoridat, pasobra outoridat ta bini di Dios i esnan eksistente tambe ta Dios a pone.


Pero awor bo reino lo no dura. SEÑOR a buska un hòmber na su agrado i a nombr'é hefe di su pueblo, pasobra bo a desobedesé e òrdu ku SEÑOR a duna bo.’


Ishai a manda yam'é. E tabata un yònkuman koló kòrá, ku bunita wowo i bon tipo. E ora ei SEÑOR a bisa Samuel: ‘Esaki sí. Lanta para i konsagr'é komo rei.’


Saul a keda mashá malkontentu; e no a gusta e palabranan akí i el a pensa: ‘Nan ta bisa ku David a mata míles i míles di hòmber pero ku ami a mata míles so. Awor falta solamente pa nan hasié rei!’


I ora SEÑOR bai kumpli ku tur su promesanan i pone bo komo hefe riba Israel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ