Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:19 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 Su manisé nan a lanta mardugá, adorá SEÑOR i bai nan kas na Rama bèk. Elkana a tene relashon ku Hana, su kasá, i SEÑOR a kòrda riba Hana su petishon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

19 Su manisé nan a lanta mardugá, adorá SEÑOR i bai nan kas na Rama bèk. Elkana a tene relashon ku Hana, su kasá, i SEÑOR a kòrda riba Hana su petishon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SEÑOR a kòrda di Sara manera El a bisa i El a kumpli ku loke El a primintí.


E ora ei Dios a kòrda di Raquel. El a skucha su orashon i a lag'é haña un yu.


Adam a tene relashon ku su kasá Eva. Eva a sali na estado, el a duna lus na un yu hòmber i a bisa: ‘Ku yudansa di SEÑOR mi a haña un yu hòmber.’ P'esei el a yama e yu Kain.


Dios no a lubidá riba Noe ku tur e bestianan di kria i bestianan di mondi ku tabata huntu kuné den arka. El a laga bientu supla riba tera di moda ku e awa a kuminsá baha.


Pero e señora a sali na estado i e aña siguiente den mesun tempu el a haña un yu hòmber manera Eliseo a bis'é.


Mardugá grandi ya mi gritu ta subi; den bo palabra mi ta spera.


El a kòrda riba nos den nos bèrgwensa Su amor ta eterno!


No keda kòrda e piká- i fayonan di tempu mi tabata hóben, sino kòrda riba mi, SEÑOR, den bo gran amor i bondat.


SEÑOR, mainta Bo ta tende mi bos; pareu di dia habri mi ta presentá Bo mi kaso i mi ta warda bo kontesta.


Anochi, mainta i mèrdia mi ta grita yora i keha: i enberdat E ta tende mi stèm.


Mardugá grandi, ora tabata skur ainda, Hesus a lanta i sali for di kas pa bai resa na un lugá solitario.


Kaba el a bisa Hesus: ‘Hesus, kòrda riba mi, ora Bo drenta den bo reino.’


Na Ramataim den teritorio di e sufitanan tabata biba un hòmber ku a bini for di e serunan di Efraim; su nòmber tabata Elkana. E tabata yu di Yeroham, ñetu di Elihu i bisañetu di Tohu ku tabata yu di Suf di Efrata.


a hasi e siguiente promesa: ‘SEÑOR Soberano, si Bo mira tristesa di mi, bo sirbidó, si Bo kòrda di mi i bendishoná mi ku un yu hòmber, lo mi dedik'é henter su bida largu na bo sirbishi. I komo señal di e dedikashon ei nunka un nabaha lo no pasa den su kabei.’


Despues Samuel a bai Rama i Saul a bai su kas bèk na Guibea di Saul.


Mesora Samuel a kohe e kachu ku zeta i konsagr'é komo rei den presensia di su rumannan. For di e dia ei spiritu di SEÑOR a yena David. Despues Samuel a yama ayó i a kohe kaminda pa Rama.


Asina David a logra hui. El a bai serka Samuel na Rama i a konta Samuel tur loke Saul a hasi kuné. Despues David ku Samuel a bai kas di e profetanan i keda aya.


Despues Elkana a bolbe su kas na Rama, pero e yu tabata sirbi SEÑOR bou di guia di saserdote Eli.


Samuel a muri i tur israelita a bini huntu pa yora su morto. Nan a der'é banda di su kas na Rama. Despues David a bai desierto di Maon.


Kaba e tabata regresá Rama, kaminda e tabata biba; for di ei e tabata guia Israel komo hues. Tambe el a lanta un altá pa SEÑOR einan.


Ta p'esei tur e ansianonan di Israel a reuní i nan a bai serka Samuel na Rama


Ora di dia a habri, Samuel a yama Saul. Riba e dak plat Samuel tabatin un kòmbersashon ku Saul i el a bis'é: ‘Bini, mi ta hiba bo pida kaminda.’ Saul a lanta. Despues e i Samuel a sali riba kaya


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ