Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Krónikanan 5:2 - Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Huda a bira mas poderoso ku su otro rumannan. Un di su desendientenan a bira rei di Israel, pero Jozef a keda ku e derechi di yu mayó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Papiamentu Bible 2013

2 Huda a bira mas poderoso ku su otro rumannan. Un di su desendientenan a bira rei di Israel, pero Jozef a keda ku e derechi di yu mayó.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Krónikanan 5:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yakob a kontestá: ‘Pasa bo derecho di yu mayó promé pa mi.’


E yunan ku e tabatin ku Lea tabata Ruben, su yu mayó; Simeon, Levi, Huda, Isakar i Zebulon.


Yakob a kontinuá: ‘Mi ta konsiderá bo yunan, Efraim i Manase, ku a nase aki na Egipto promé ku mi a bini serka bo, mi yu. Nan ta pa mi meskos ku Ruben i Simeon.


Bo tata a bendishoná bo mas ku mi antepasadonan a bendishoná mi. Te na fin di e serunan eterno e bendishonnan akí lo ta riba bo kabes, abo, ku Dios a skohe for di bo rumannan.


Unabes rei di henter Israel, el a duna pueblo su derechi i a hasi hustisia.


Tòg SEÑOR, Dios di Israel, a skohe ami den henter mi famia pa ta rei di Israel pa semper. Pasobra El a skohe tribu di Huda pa ta hefe di Israel. Den tribu di Huda El a skohe mi famia i den e yu hòmbernan di mi tata El a hiba di gustu di skohe ami, di manera ku El a hasi mi rei di henter Israel.


Guilead ta di Mi, di Mi ta Manase, Efraim ta e hèlmu pa tapa mi kabes i Huda lo sirbi Mi pa bastòn di mando.


Guilead ta di Mi, di Mi ta Manase, Efraim ta e hèlmu pa tapa mi kabes i Huda lo sirbi Mi pa bastòn di mando.


Pero abo, Betlehèm na Efrata, ounke bo ta un di e siudatnan insignifikante di Huda, for di bo lo sali unu, ku lo goberná Israel den mi nòmber. Lo por trasa su orígen te den eternidat.


Na parti ost e grupo ku ta kai bou di bandera di Huda ta haña su kampamentu. Ta e siguiente tribunan ku nan hefe: tribu di Huda, bou di guia di Nagshon, yu di Aminadab, ku 74.600 hòmber; tribu di Isakar, bou di guia di Netanel, yu di Suar, ku 54.400 hòmber; tribu di Zebulon, bou di guia di Eliab, yu di Helon, ku 57.400 hòmber; en total 186.400 hòmber. E tribunan akí ta sali bai promé ora e pueblo ta sigui su biahe.


P'esei nan a hiba nan ofrendanan den siguiente sekuensia: Nagshon, yu di Aminadab, di tribu di Huda, a hiba su ofrenda e promé dia; Netanel, yu di Suar, di tribu di Isakar, a bai di dos dia; Eliab, yu di Helon, di tribu di Zebulon, e di tres dia; Elisur, yu di Shedeur, di tribu di Ruben, e di kuater dia; Shelumiel, yu di Surishadai, di tribu di Simeon, e di sinku dia; Elyasaf, yu di Deuel, di tribu di Gad, e di seis dia; Elishama, yu di Amihud, di tribu di Efraim, e di shete dia; Gamliel, yu di Pedasur, di tribu di Manase, e di ocho dia; Abidan, yu di Guideoni, di tribu di Benhamin, e di nuebe dia; Ahiezèr, yu di Amishadai, di tribu di Dan, e di dies dia; Pagiel, yu di Okran, di tribu di Asher, e di diesun dia; Ahira, yu di Enan, di tribu di Naftali, e di diesdos dia. Nan tur a hiba presis mesun regalo: un skòter di plata di 1300 gram i un skalchi pa ofrenda di 700 gram, segun e peso ku tabata kuadra ku e peso ofisial den santuario; tur dos yená ku e hariña di mas fini mesklá ku zeta pa e ofrenda vegetal; un skalchi di oro di 100 gram yená ku sensia. Ademas un toro yòn, un chubatu di karné i un lamchi chubatu di karné di un aña pa e sakrifisio di kandela; un chubatu pa e sakrifisio pa pordon di piká i finalmente dos toro, sinku chubatu di karné, sinku chubatu i sinku chubatu di karné yòn di un aña pa e sakrifisio di pas.


“I abo, Betlehèm den region di Hudea, di ningun manera no ta esun ménos, entre e siudatnan importante di Huda. Pasobra for di bo lo sali un gobernador, ku lo guia mi pueblo Israel komo wardador.” ’


Pasobra esnan ku Dios a konosé di antemano, El a destiná kaba pa bira meskos ku su Yu, pa asina su Yu ta e ruman mayó di hopi ruman.


E ta obligá di duna su yu mayó loke e yu tin derechi riba dje, esta dòbel di loke kada yu ta haña di e herensia. T'é ta su yu hòmber mayó.


Esta bunita e ta, e promé yu di un toro, ku kachu manera baka: ku nan e ta stot e pueblonan basha abou, nan tur, te na fin di mundu. Su yu Efraim ta hefe di míles i míles, su yu Manase di míles.’


Pasobra ta generalmente konosí ku E tabata bini di tribu di Huda, un tribu ku Moises no ta menshoná den su stipulashonnan tokante saserdote.


Algun hende di tribu di Huda a bai Guilgal serka Yozue. Un di nan, Kaleb, yu di Yefune, di famia di Kenaz, a bisa Yozue: ‘Bo ta kòrda loke SEÑOR a bisa su profeta Moises na Kadesh-Barnea tokante di mi ku bo?


Pero un di e ansianonan a bisa mi: ‘No yora! E leon for di tribu di Huda, desendiente di David, a triunfá: e mag kibra e shete seyonan i habri e ròl.’


SEÑOR a kontestá: ‘Tribu di Huda. Mira, Mi ta entregá e pais den nan poder.’


SEÑOR a bisa Samuel: ‘Ta te ki dia bo tin idea di keda tristu pa Saul su motibu? Mi no ke pa e ta rei di Israel mas. Yena bo kachu ku zeta i bai kaminda mi manda bo. Mi ke bo bai serka Ishai di Betlehèm, pasobra Mi a skohe un di su yunan pa bira rei.’


Ishai a laga Samuel sera konosí ku shete di su yu hòmbernan, pero Samuel a bisa Ishai: ‘SEÑOR no a skohe ni un di nan.’


Ishai a manda yam'é. E tabata un yònkuman koló kòrá, ku bunita wowo i bon tipo. E ora ei SEÑOR a bisa Samuel: ‘Esaki sí. Lanta para i konsagr'é komo rei.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ