Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanes 21:9 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

9 Waktu dorang so sampe di talaga pe pinggir, dorang lia ada bara api kong di atas so ada ikang deng roti lagi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanes 21:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, Iblis kase tinggal pa Yesus, kong malaekat-malaekat datang layani pa Dia.


Kalu Kita suru dorang pulang deng puru kosong, kage kong dong smaput di jalang, barang dorang ini ada yang datang dari jao.”


Malam itu dingin, jadi imam basar pe orang-orang karja deng orang-orang yang bajaga Ruma Ibada Pusat, dorang biking api dari arang supaya bole mo badiri dekat api kong barahu di situ. Petrus lagi pigi badiri di situ sama-sama deng dorang untuk barahu.


Yesus bilang pa dorang, “Bawa kamari suda ikang babarapa ekor yang ngoni baru tangka itu.”


Kong Yesus badekat pa dorang, Dia ambe roti, turus Dia kase bage-bage pa dorang, bagitu lagi deng ikang itu.


Murit-murit yang laeng datang pa Yesus deng parau, barang dorang tara jao dari talaga pe pinggir, dia pe jarak kira-kira cuma saratus meter saja. Kong waktu dorang datang pa Yesus, dorang hela lagi dong pe jala yang so ponong deng ikang.


Kong Yesus ambe roti itu, Dia bilang tarimakasi pa Tuhan Allah, turus Dia kase bage-bage pa dorang yang dudu di situ. Bagitu lagi yang Yesus biking deng ikang-ikang. Kong dorang samua makang sampe puas.


“Di sini ada ana laki-laki satu yang bawa roti lima deng ikang dua ekor. Tapi itu pasti tara mungkin cukup untuk orang banya bagini.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ