Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 9:14 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

14 Suara itu bilang pa malaekat yang keanam yang ada pegang trompet itu bagini, “Ada malaekat ampa yang so lama skali dorang dapa ika di kali basar Efrat. Kase lapas pa dorang suda!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 9:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, malaekat yang keanam buang mangko yang dia pegang itu pe isi di kali Efrat, kali yang basar itu, kong aer di kali itu jadi kiring. Deng bagitu, raja-raja dari sabla timur, dorang bole datang deng dong pe tentara, bajalang iko kali yang so kiring itu.


Abis itu, kita lia ada malaekat ampa, dorang badiri satu-satu di masing-masing ara mata angin di dunia ini. Dorang tahang angin di ampa mata angin supaya angin itu jang batiop di darat, laut, atau di pohong-pohong.


Malaekat ampa itu so dapa kuasa untuk kase rusak tana deng laut. Tapi kita lia lagi ada malaekat laeng muncul dari timur, tampa matahari nae. Malaekat itu ada bawa Tuhan Allah yang hidup pe cap, kong cap itu untuk orang yang jadi Tuhan Allah pe umat. Malaekat itu bicara kuat-kuat pa malaekat ampa yang laeng itu bagini,


Turus kita lia malaekat tuju badiri pa Tuhan Allah pe muka, kong dorang masing-masing dapa kase trompet.


Kong tuju malaekat yang ada pegang trompet, dorang siap-siap untuk tiop dong pe trompet masing-masing itu.


Turus malaekat itu pigi kase lapas pa malaekat ampa itu supaya dong pigi bunu pa manusia pas di taong, bulan, hari deng jam yang Tuhan so tentukan memang. Jadi kalu mo bagi manusia yang ada di dunia ini jadi tiga bagian, yang mati itu satu bagian.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ