Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 3:20 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

20 Dengar bae-bae! Kita so badiri di ngoni pe muka pintu deng Kita so pangge-pangge mo maso. Kalu ada orang yang dengar Kita pe suara, kong buka pintu, nanti Kita akan maso kong tong makang sama-sama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 3:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitu lagi kalu ngoni lia hari-hari sengsara yang Kita bilang itu so mulai jadi, ngoni jadi tau, so tara lama lagi Anak Manusia mo datang ulang.


Tantu tara bagitu, to? Mala tabale, dia pe tuang akan bilang pa dia bagini, ‘Biking kita pe makanang suda. Abis itu ngana ganti baju, kong ngana layani pa kita sampe kita abis makang deng minum, baru ngana bole makang deng minum.’


Kalu gembala itu mo maso di kandang, orang yang jaga pintu kandang akan buka pintu pa dia. Turus, gembala itu pangge pa dia pe domba-domba, iko dong pe nama masing-masing, kong bawa pa dorang kaluar dari kandang itu. Domba-domba itu iko pa dorang pe gembala, barang dong kanal gembala itu pe suara.


Sudara-sudara, jang ngoni mengelu deng baku tudu, supaya ngoni tara dapa hukum. Inga e, Tuhan so mo datang ulang. Dia sama deng hakim yang mo adili pa samua orang.


Turus malaekat itu bilang pa kita bagini, “Yohanes, tulis kata-kata ini: orang-orang yang dapa undang iko Anak Domba pe pesta kawing, dorang itu paling sanang suda.” Malaekat itu bilang lagi pa kita, “Kata-kata ini dari Tuhan Allah, jadi samua itu butul.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ