Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 22:8 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

8 Kita Yohanes, kita ini suda yang so dengar deng lia sandiri samua hal yang kita so tulis ini. Bagitu abis kita dengar deng lia samua itu, turus kita berlutut semba di malaekat itu pe kaki, yang so kase tunju samua itu pa kita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 22:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tapi Petrus kase badiri pa Kornelius kong bilang, “Bapa, badiri suda! Kita ini cuma manusia biasa saja.”


Kitab ini pe isi tentang apa yang Tuhan Allah kase tunju pa Yesus Kristus, turus Yesus Kristus kase tunju pa orang-orang yang jaga biking apa yang Dia suru supaya dorang bole tau apa yang so tara lama lagi mo jadi. Kong Yesus Kristus suru Dia pe malaekat kase tunju itu samua pa kita.


Salam untuk ngoni sudara-sudara di tuju jemaat yang ada di daera Asia Kecil. Surat ini dari kita Yohanes. Tuhan Allah yang so ada dari dulu sebelum dunia ini ada, sampe skarang, deng yang mo datang ulang sampe slama-lamanya. Kita minta pa Dia supaya Dia kase Dia pe bae pa ngoni deng salalu biking ngoni pe hati tetap tenang. Kita minta itu lagi pa tuju roh yang puji deng layani pa Dia di Dia pe kursi raja di sorga,


Kong kita berlutut di malaekat itu pe muka la mo semba pa dia. Tapi dia togor pa kita bagini, “Jangan! Jang ngana semba pa kita! Semba saja pa Tuhan Allah. Karna kita ini cuma sama deng ngana deng sudara-sudara laeng yang jaga biking apa yang Tuhan suru. Torang samua ini yang jaga kase tau tentang Yesus pa orang-orang. Sapa yang kase tau itu, dia itu butul-butul yang Roh Kudus pake untuk kase tau Tuhan Allah pe pasáng.”


Abis malaekat bicara bagitu, kita lia lagi binatang jahat itu, raja-raja dunia deng dong pe tentara-tentara bakumpul. Dorang satu hati mo baku prang lawan pa Dia yang dudu di atas kuda puti itu deng Dia pe tentara-tentara.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ