Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 22:19 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

19 Bagitu lagi, kalu ada orang yang kase kurang apa-apa yang so tatulis di kitab ini tentang yang mo jadi nanti, Tuhan Allah me akan ambe orang itu pe bagian di kota kudus itu, deng dia tara bole makang bua pohong yang biking orang hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 22:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cilaka suda ngoni guru-guru agama Yahudi yang ahli lima kitab Musa! Ngoni tau cara mo iko pa Tuhan tapi ngoni sandiri tara iko itu. Ngoni me jaga halangi pa orang laeng yang mo iko pa Tuhan. Itu sama deng ngoni ada pegang kunci pintu tapi ngoni cuma simpang kunci itu.”


Orang yang baca apa yang so tatulis ini, dia itu paling sanang skali. Bagitu lagi deng orang-orang yang dengar kong biking apa yang tatulis ini. Dorang itu paling sanang skali, karna samua ini so tara lama mo jadi.


Tapi kintal di bagian luar di Ruma Ibada Pusat pe kompleks itu, tara usa ngana ukur, karna tampa itu so kase untuk suku-suku bangsa laeng yang tara kanal pa Kita. Kong dorang mo injang-injang deng kuasai kota Yerusalem, kota yang suci itu, pe lama ampa pulu dua bulan.


Kong samua orang yang tinggal di bumi mo semba pa binatang itu. Orang-orang yang semba itu, dorang yang pe nama tara tatulis di Anak Domba pe buku kehidupan waktu dunia ini bolong jadi. Buku kehidupan itu, Anak Domba yang so perna dapa bunu pe buku. Di buku itu, Tuhan Allah tulis orang-orang pe nama yang mo dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya.


Kong kita dengar suara dari sorga bilang bagini, “Yohanes, tulis ini: mulai skarang, orang-orang yang mati karna percaya pa Tuhan, dorang itu paling sanang suda!” Kong Tuhan Allah pe Roh bilang bagini, “Butul, butul dorang itu paling sanang suda! Dorang akan istrahat dari dong pe karja karas, jadi Tuhan akan balas dong pe lala itu deng apa yang bae di sorga.”


Jadi dengar bae-bae apa yang Tuhan Allah pe Roh kase tau pa Dia pe jemaat-jemaat, bagini, ‘Sapa yang menang dari pengaru jahat, dia itu pasti tara tarima hukuman yang dia pe nama kematian yang kedua.’ ”


Sapa yang menang dari pengaru jahat, deng tetap biking apa yang Kita suru sampe dunia kiamat, Kita mo kase pa dia kuasa untuk berkuasa pa suku-suku bangsa.


Jadi dengar bae-bae apa yang Tuhan Allah pe Roh kase tau pa Dia pe jemaat-jemaat, bagini, ‘Sapa yang menang dari pengaru jahat, Kita mo kase pa dorang hak untuk makang bua dari pohong kehidupan yang ada di Tuhan Allah pe taman Firdaus.’ ”


Kita lia lagi Tuhan Allah pe kota yang kudus, Yerusalem Baru itu, turung dari sorga, dari Tuhan Allah. Kota itu bagus skali sama deng pengantin parampuang yang barias untuk dia pe pengantin laki-laki.


Tuhan Allah yang dudu di kursi raja itu bilang bagini, “Perhatikan bae-bae, Kita biking samua jadi baru!” Kong Dia bilang pa kita, “Tulis suda samua ini! Karna samua kata-kata ini butul deng orang bisa percaya.”


Abis itu Yesus bilang, “Inga bae-bae! So tara lama lagi Kita akan datang ulang di dunia ini. Kita datang untuk balas pa orang-orang iko deng apa yang dorang biking.


turus malele di tenga-tenga jalang di kota itu. Di kali itu pe sabla-sabla, ada pohong-pohong kehidupan, yang babua dua blas kali satu taong. Jadi tiap bulan, pohong itu babua. Dia pe daong bisa biking obat untuk kase sembu orang di samua suku di bumi.


Abis itu, Yesus bilang bagini, “Inga e! Tara lama lagi Kita akan datang ulang. Jadi orang yang iko Tuhan pe pasáng di kitab ini, dorang itu paling sanang.”


Sapa yang menang dari pengaru jahat, Kita akan biking dong tinggal di Tuhan Allah pe Ruma di sorga slama-lamanya. Sama deng satu tiang yang kuat skali di ruma yang biking ruma tetap kuat, tarada satu yang bisa kase kaluar pa dorang lagi. Pa dorang pe badan, Kita akan tulis Tuhan Allah pe nama. Kong Kita mo tulis pa dong lagi Tuhan Allah pe kota pe nama, kota Yerusalem Baru. Kota itu Tuhan Allah akan kase turung dari sorga. Turus Kita mo tulis lagi pa dorang itu Kita pe nama baru.


Sapa yang menang dari pengaru jahat, Kita mo kase dudu dia pa Kita pe pinggir sama-sama deng Kita di kursi raja. Barang, orang itu so menang sama deng Kita yang so menang dari setang-setang pe pengaru, kong Kita dudu baku pinggir sama-sama deng Kita pe Bapa di Dia pe kursi raja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ