Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 18:14 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

14 Orang-orang yang bajual itu akan manyasal kong bilang bagini, “Ado, orang-orang Babel e! Samua ngoni pe barang yang mahal yang ngoni ingin skali jadi ngoni punya, so tarada lagi. Samua so angus. Samua yang mewa deng yang biking ngana pe hidup sanang, so tarada. Ngoni so tara akan dapa samua itu lagi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 18:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atau untuk apa ngoni pigi ka sana? Apa ngoni mo lia orang yang ada pake baju bagus? Pasti tarada, to? Karna orang yang jaga pake baju bagus, dia pe tampa di raja pe istana.


Tapi Tuhan Allah bilang pa dia, ‘Woe, ngana ini bodo. Malam ini suda ngana akan mati. Kong harta yang ngana so simpang banya-banya itu mo jadi orang laeng punya.’


Tapi Abraham bilang bagini, ‘Ana e, inga dulu waktu ngana masi hidup di dunia, ngana so dapa samua yang bae. Tapi kasiang Lazarus, selama hidup, dia cuma dapa samua yang tara bae saja. Jadi skarang dia dapa sanang di sini, kong ngana dapa sengsara.


Samua yang jadi pa dorang dulu itu, jadi conto untuk kase inga pa torang, la jang torang ingin biking barang yang jahat, sama deng dorang,


Ngoni suka satu barang tapi tara dapa itu, jadi ngoni bunu orang. Ngoni mangiri karna ngoni tara dapa apa yang ngoni suka. Kong ngoni baku malawang deng bakalae. Ngoni tara dapa apa-apa, barang ngoni tara berdoa minta pa Tuhan.


So tarada lagi yang mo bili dorang pe kayu manis, minya wangi, balsem, mur, deng kemenyan. So tarada lagi yang mo bili dong pe anggur, minya zaitun, tarigu deng gandum. So tarada lagi yang mo bili dong pe sapi, domba, kuda, kereta deng orang karja.


Orang-orang yang bajual itu so jadi kaya karna orang-orang Babel yang biasa bili dorang pe barang. Dorang ini mo badiri jao-jao, karna tako jang sampe dong lagi dapa hukuman itu. Dorang mo manangis deng badodora karna kota Babel so angus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ