Wahyu 17:8 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara8 Binatang jahat yang ngana lia tadi itu, dulu so perna ada, tapi dia so tarada lagi. Nanti dia akan muncul dari jurang maut, tampa tahang setang-setang, turus dia mo mati slama-lamanya. Kong orang-orang yang tinggal di dunia akan herang waktu lia binatang itu. Dorang yang herang itu yang pe nama tara tatulis di buku kehidupan waktu Tuhan Allah bolong biking dunia ini. Dorang akan herang kalu dong lia, binatang itu dulu ada, skarang so tarada, tapi nanti akan datang ulang. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Kita ajar pa orang-orang yang percaya itu, supaya dorang bole baharap deng yakin, dorang bole dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya, sama deng Tuhan Allah so janji. Karna waktu Tuhan Allah bolong biking dunia ini, Dia so janji kamuka, Dia mo kase hidup slama-lamanya pa orang-orang yang percaya pa Dia. Dia pe janji itu pasti jadi, karna Tuhan Allah tara perna bafoya.
Turus kita lia orang-orang yang so mati, biar itu orang-orang penting atau orang-orang biasa, samua so hidup ulang deng badiri di muka kursi raja itu. Waktu itu, ada buku-buku yang tabuka yang ada tulis samua yang manusia biking di dunia ini. Ada satu lagi buku yang tabuka, buku itu dia pe nama buku kehidupan. Di buku kehidupan ini ada tulis nama orang-orang yang mo dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya. Jadi dorang samua itu mo dapa adili iko deng yang dorang so biking di dunia yang so tatulis di buku-buku itu.
Ngoni tetap batahang percaya pa Kita biar ngoni dapa siksa, kong deng bagitu ngoni so biking Kita pe parenta. Karna itu, nanti Kita mo jaga pa ngoni supaya ngoni tara dapa siksa yang hebat yang nanti mo jadi untuk samua orang di dunia ini. Siksa itu untuk uji samua orang di dunia ini la dapa tau sapa orang-orang yang butul-butul percaya pa Tuhan Allah.
Orang yang menang dari pengaru jahat, dorang akan pake baju puti itu. Kita tara mo hapus dorang itu pe nama dari buku kehidupan. Buku itu yang ada tulis nama-nama orang yang hidup deng Kita slama-lamanya. Nanti waktu Kita badiri di Kita pe Bapa deng Dia pe malaekat-malaekat pe muka, Kita mo bilang dorang ini memang iko pa Kita.