Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 17:1 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

1 Abis itu, ada satu dari tuju malaekat yang tadi pegang tuju mangko itu datang, kong bilang pa kita bagini, “Yohanes kamari suda, supaya kita kase tunju bagimana Tuhan mo hukum pa parampuang tara bae yang paling jahat itu. Parampuang tara bae itu pe arti, kota basar Babel. Kota itu pe tampa ada di banya kali pe pinggir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 17:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kong dorang baku bilang, “Pantas waktu Dia ada bacarita deng torang di jalang deng kase jelas Kitab Suci itu, torang pe hati smangat skali!”


Kage-kage, ada dua orang bacarita deng Dia. Dorang itu nabi Musa deng nabi Elia yang hidup dulu-dulu.


Kitab ini pe isi tentang apa yang Tuhan Allah kase tunju pa Yesus Kristus, turus Yesus Kristus kase tunju pa orang-orang yang jaga biking apa yang Dia suru supaya dorang bole tau apa yang so tara lama lagi mo jadi. Kong Yesus Kristus suru Dia pe malaekat kase tunju itu samua pa kita.


Kong kita lia ada tanda laeng lagi di sorga yang luar biasa yang biking orang herang. Ada malaekat tuju, masing-masing ada kuasa untuk biking cilaka. Cilaka-cilaka yang dorang biking itu, tuju cilaka terahir di dunia. Kong kalu tuju cilaka itu so jadi, Tuhan Allah pe mara pa manusia di dunia ini so abis suda.


sampe kota Babel yang basar itu tabalá jadi tiga. Deng kota-kota laeng yang dia pe orang tara kanal pa Tuhan Allah me ancor samua. Itu jadi karna Tuhan Allah tara lupa Dia pe mara pa kota Babel yang basar itu, tapi kase hukuman pa dorang tarada ampun. Itu sama deng Dia kase pa dorang minum anggur yang kuat skali.


Abis itu, kita lia ada malaekat satu yang laeng, turung dari sorga. Dia ada kuasa basar deng dia pe cahaya luar biasa sampe dunia ini jadi tarang.


Barang, Dia adili orang salalu butul deng adil. Dia so kase hukuman pa orang-orang Babel, karna dorang pe kalakuang jahat skali. Kota itu sama deng parampuang tara bae yang kase rusak dunia ini deng dia pe kalakuang yang jaga baseks sabarang itu. Tuhan Allah hukum pa orang-orang di kota Babel itu, karna dong so bunu pa orang-orang yang jaga biking apa yang Tuhan Allah suru.”


Turus malaekat itu bilang pa kita bagini, “Yohanes, tulis kata-kata ini: orang-orang yang dapa undang iko Anak Domba pe pesta kawing, dorang itu paling sanang suda.” Malaekat itu bilang lagi pa kita, “Kata-kata ini dari Tuhan Allah, jadi samua itu butul.”


Malaekat yang bicara pa kita itu, dia ada tongkat mas untuk pake baukur. Dia pake tongkat itu untuk ukur kota itu, kota itu pe pintu-pintu gerbang deng pagar tembok yang kuliling kota itu.


Abis itu, kita lia malaekat satu dari tuju malaekat yang perna bawa tuju mangko yang pe isi cilaka terahir itu. Malaekat itu bilang pa kita bagini, “Mari suda! Kita mo kase tunju pengantin parampuang itu deng Anak Domba.”


Abis itu, kita lia pintu satu di sorga tabuka. Kong kita dengar Anak Manusia yang dari sorga pe suara bicara lagi pa kita. Suara itu pe kuat sama deng trompet pe babunyi. Suara itu bilang pa kita, “Yohanes, nae suda kamari! Kita mo kase tunju pa ngana hal-hal yang akan jadi abis ini.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ