Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 11:7 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

7 Kalu dua saksi so abis kase tau Tuhan Allah pe pasáng, ada binatang jahat yang kaluar dari jurang maut, tampa tahang setang-setang. Binatang jahat itu akan serang deng kase kala pa dong dua kong bunu pa dong dua itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 11:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yesus bilang pa dorang, “Ngoni pigi pa raja Herodes yang licik itu kong bilang bagini, ‘Hari ini deng beso Kita user setang deng kase sembu orang saki. Turus hari ketiga, Kita pe karja so mo abis.’


Kong setang-setang itu bamohon pa Yesus supaya jang Dia suru dong maso di jurang maut, tampa tahang setang-setang.


Bapa, Kita so kase selesai samua karja yang Bapa suru Kita biking di dunia ini. Kong deng apa yang Kita biking itu, orang-orang dapa lia Bapa pe kuasa yang luar biasa.


Yesus isap anggur itu, kong abis itu Dia bilang, “Skarang so selesai.” Kong Yesus batundu, turus Dia serakan Dia pe nyawa.


Biar bagitu, kita tara peduli deng kita pe hidup, tapi yang penting kita bisa kase selesai tugas yang Tuhan Yesus suru kita biking. Kita pe tugas itu, kita musti kase tau Kabar Bae tentang Tuhan Allah pe bae pa torang manusia.


Kita so karja karas biking kita pe tugas itu deng bae sampe selesai, sama deng orang yang iko lomba lari sampe di finis. Deng kita tetap percaya pa Yesus Kristus.


Kita akan utus dua orang untuk jadi Kita pe saksi, supaya dorang mo kase tau Kita pe pasáng tentang apa yang akan jadi nanti. Dorang mo kase tau pasáng itu pa orang-orang selama saribu dua ratus anam pulu ribu hari. Dorang akan pake baju duka karna sedi deng apa yang mo jadi di kota itu.”


Abis itu, naga itu jadi mara skali pa parampuang itu. Karna itu, dia pigi baku prang deng parampuang itu pe turunan yang laeng. Turunan itu orang-orang yang iko Tuhan Allah pe parenta deng mangaku dorang itu Tuhan Yesus pe umat.


Abis itu, kita lia binatang jahat satu lagi kaluar dari dalam bumi. Binatang kedua itu ada tandu dua yang sama deng ana domba pe tandu. Dia pe suara sama deng naga pe suara.


Tuhan Allah kase ijin pa dia lagi untuk baku prang lawan pa orang-orang yang so jadi Tuhan Allah pe umat, kong kase kala pa dorang. Dia me dapa hak untuk berkuasa pa samua orang dari samua fam, suku bangsa, bahasa deng samua bangsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ