Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Wahyu 1:19 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

19 Karna itu Yohanes, tulis suda samua yang Kita kase tunju pa ngana, yang ngana so lia skarang ini deng yang akan ngana mo lia nanti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Wahyu 1:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kitab ini pe isi tentang apa yang Tuhan Allah kase tunju pa Yesus Kristus, turus Yesus Kristus kase tunju pa orang-orang yang jaga biking apa yang Dia suru supaya dorang bole tau apa yang so tara lama lagi mo jadi. Kong Yesus Kristus suru Dia pe malaekat kase tunju itu samua pa kita.


Suara itu bilang pa kita bagini, “Yohanes, tulis suda samua yang Kita mo kase tunju pa ngana ini di satu kitab, kong kirim di tuju jemaat ini: jemaat di kota Efesus, kota Smirna, kota Pergamus, kota Tiatira, kota Sardis, kota Filadelfia deng di kota Laodikia.”


Pe dengar suara itu, kita balia ka balakang la mo lia sapa yang bicara pa kita itu. Kong waktu kita balia ka balakang, kita lia ada tuju tiang mas yang jaga pake taru lampu.


Abis tuju guntur itu bicara, kita mo tulis apa yang guntur bilang, cuma kita dengar suara dari sorga yang bilang bagini, “Jang dulu ngana tulis itu! Jang dulu ngana kase tau pa sapa-sapa apa yang tuju guntur itu bilang.”


Turus malaekat itu bilang pa kita bagini, “Yohanes, tulis kata-kata ini: orang-orang yang dapa undang iko Anak Domba pe pesta kawing, dorang itu paling sanang suda.” Malaekat itu bilang lagi pa kita, “Kata-kata ini dari Tuhan Allah, jadi samua itu butul.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ