Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 3:3 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

3 Yohanes itu orang yang dulu Tuhan Allah bilang mo datang, kong itu ada tatulis di kitab nabi Yesaya bagini, “Nanti ada orang yang bicara kuat-kuat pa orang-orang di padang gurun. Dia bilang, ‘Buka jalang untuk tarima pa Tuhan, kase lurus jalang la sambut pa Dia.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 3:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di padang gurun, tampa yang jao dari kampong, dia mo bicara kuat-kuat pa orang-orang yang bakumpul di situ bagini, ‘Buka jalang untuk tarima pa Tuhan, kase lurus jalang la sambut pa Dia.’ ”


Ana itu nanti pe kuasa basar sama deng nabi Elia dulu, karna Roh Kudus so kuasai pa dia. Kong dia mo datang kamuka sebelum Tuhan datang. Dia mo biking orang tua laki-laki pe hati baku bae deng dong pe ana-ana. Dia me akan biking orang yang malawang Tuhan Allah pe parenta jadi orang yang jaga biking barang yang butul. Deng bagitu, dia mo kase siap orang-orang supaya jadi pantas untuk jadi Tuhan Allah pe umat.”


Abis itu Zakharia bilang pa Yohanes, “Kong ngana kita pe ana, nanti orang mo bilang ngana itu Tuhan Allah yang Paling Tinggi pe nabi yang jaga kase turus Dia pe pasáng pa orang-orang. Dorang mo bilang bagitu karna ngana datang kamuka di dunia dari Tuhan, untuk kase siap orang-orang pe hati mo tarima pa Dia.


Turus Yohanes kase tau pa dorang, “Kita ini suda yang nabi Yesaya bilang mo datang waktu dia kase turus Tuhan Allah pe pasáng bagini, ‘Nanti akan ada orang yang mo bicara kuat-kuat di padang gurun bagini: kase lurus jalang la sambut pa Tuhan!’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ