Matius 3:1 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara1 Ada satu orang dia pe nama Yohanes, dia jaga baptis orang. Satu kali bagini, dia pigi di daera Yudea di padang gurun, tampa yang jao dari kampong. Di situ, dia jaga kase tau Tuhan Allah pe pasáng pa orang-orang. Dia bilang, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Waktu Yohanes pe murit-murit so pigi, Yesus mulai bilang pa orang banya di situ tentang Yohanes. Dia bilang bagini, “Tuhari waktu Yohanes mangajar di padang gurun, tampa yang jao dari kampong, ngoni pigi pa dia mo bikiapa? Apa ngoni mo lia pa orang yang hari ini bicara laeng kong beso bicara laeng, sama deng rumpu yang bagoyang kasana-kamari karna angin tiop? Pasti tarada, to?
Barang, waktu Yohanes Pembaptis datang pa ngoni, dia kase tunju bagimana orang mo hidup butul pa Tuhan Allah pe muka, tapi ngoni tara percaya apa yang dia bilang. Padahal, waktu tukang tagi pajak deng parampuang-parampuang tara bae dengar pa Yohanes, dorang percaya. Kong biar lagi ngoni so lia dorang itu percaya, tapi ngoni tara mau ruba ngoni pe pikiran, deng ngoni tetap tara percaya apa yang Yohanes bilang.”
Abis itu Zakharia bilang pa Yohanes, “Kong ngana kita pe ana, nanti orang mo bilang ngana itu Tuhan Allah yang Paling Tinggi pe nabi yang jaga kase turus Dia pe pasáng pa orang-orang. Dorang mo bilang bagitu karna ngana datang kamuka di dunia dari Tuhan, untuk kase siap orang-orang pe hati mo tarima pa Dia.
Waktu Yohanes pe murit-murit so pigi, Yesus mulai bilang pa orang banya di situ tentang Yohanes. Dia bilang bagini, “Tuhari waktu Yohanes mangajar di padang gurun, tampa yang jao dari kampong, ngoni pigi pa dia mo bikiapa? Apa ngoni mo lia pa orang yang hari ini bicara laeng kong beso bicara laeng, sama deng rumpu yang bagoyang kasana-kamari karna angin tiop? Pasti tarada, to?