Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 26:27 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

27 Abis itu, Yesus ambe cawan kong bilang tarimakasi pa Tuhan Allah. Turus Dia kase pa dorang kong bilang, “Ngoni samua minum anggur dari cawan ini suda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 26:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, Dia ambe roti tuju deng babarapa ikang itu, kong Dia bilang tarimakasi pa Tuhan Allah. Turus Dia pela-pela roti deng ikang itu, kong kase pa Dia pe murit-murit, turus dorang kase bage-bage pa orang banya itu.


Waktu Yesus deng Dia pe murit-murit sementara makang, Yesus ambe roti kong bilang tarimakasi pa Tuhan Allah. Abis itu, Dia pela-pela roti itu kong Dia kase pa dorang, Dia bilang, “Roti ini Kita pe badan, ambe kong makang suda.”


Barang, ini Kita pe dara. Waktu Kita mati, Kita pe dara akan tatumpa untuk kase sah Tuhan Allah pe janji pa manusia. Kong Kita pe dara yang tatumpa itu untuk tebus banya orang pe dosa.


Bagitu lagi abis makang, Yesus kase cawan yang ada isi anggur pa Dia pe murit-murit. Dia bilang, “Anggur dalam cawan ini, Kita pe dara yang tatumpa untuk kase sah Tuhan Allah pe janji yang baru. Kong Kita pe dara yang tatumpa itu jadi bukti, Tuhan Allah pe janji yang baru untuk manusia so jadi.


Waktu torang iko perjamuan, torang minum anggur dari cawan kong bilang tarimakasi pa Tuhan. Deng torang minum anggur itu, itu pe arti, Tuhan Allah so biking torang jadi satu deng Yesus Kristus pe dara yang tatumpa di kayu salib. Kong waktu torang pela-pela roti kong makang, itu pe arti, Tuhan Allah so biking torang jadi satu deng Yesus Kristus pe badan yang tapaku di kayu salib.


Karna itu, lebe bae tiap orang lia dia pe diri sandiri dulu, baru abis itu dia iko perjamuan makang roti deng minum anggur itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ