Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 26:14 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

14 Ada satu dari Yesus pe dua blas murit, dia pe nama Yudas Iskariot. Dia pigi pa imam-imam kapala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 26:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ada lagi Simon (dari Gerakan Yahudi Merdeka), deng Yudas Iskariot (yang nanti mo bahianat pa Yesus).


Kong Yudas yang mo bahianat itu bilang pa Yesus, “Guru, orang yang Guru bilang itu bukang kita, to?” Kong Yesus jawab pa dia, “Ngana sandiri yang so bilang bagitu.”


Waktu Yesus masi bicara, satu dari Yesus pe dua blas murit yang pe nama Yudas itu datang. Dia datang sama-sama deng satu rombongan basar, ada yang bawa parang deng ada lagi yang bawa kayu panggal. Orang-orang itu dapa suru dari imam-imam kapala deng tua-tua Yahudi.


Waktu Yudas yang bahianat pa Yesus dapa dengar Yesus dapa hukuman mati, dia jadi manyasal skali. Kong dia kase pulang doi perak tiga pulu itu pa imam-imam kapala deng pa tua-tua Yahudi.


Di situ ada Yudas Iskariot, satu dari Yesus pe murit. Dia yang nanti mo bahianat pa Yesus. Dia bilang bagini,


Yesus deng Dia pe murit-murit sementara makang malam sama-sama. Waktu dorang bolong makang, Iblis, setang-setang pe raja so taru pikiran jahat pa Yudas pe hati. Yudas itu Simon Iskariot pe ana. Iblis pengaru pa dia supaya bahianat pa Yesus.


Yesus jawab, “Nanti kalu Kita mo colo roti di dalam mangko satu kong Kita kase pa satu orang, dia itu suda yang Kita maksut itu.” Pe abis bilang bagitu, Yesus ambe roti kong colo, turus Dia kase pa Yudas. Yudas itu Simon Iskariot pe ana.


Waktu Yudas so tarima roti itu dari Yesus, dia langsung pigi kaluar. Waktu itu so malam.


Yudas yang mo bahianat pa Yesus, dia lagi tau tampa itu, barang Yesus deng Dia pe murit-murit biasa bakumpul di situ.


“Sudara-sudara, dulu Roh Kudus so bilang pa raja Daud apa yang mo jadi pa Yudas. Itu so ada di Kitab Suci, kong memang musti jadi. Yudas itu yang so bawa orang-orang pigi tangka pa Yesus.


(Yudas itu yang bahianat pa Yesus, kong dari hasil dia pe kajahatan itu, dia dapa doi, turus doi itu so pake bili tana. Di tana itu suda dia tapalaka sampe dia pe puru me tabalá kong dia pe gale-gale me kaluar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ