Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 2:13 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

13 Waktu orang-orang yang pintar lia bintang itu so pulang, Tuhan Allah pe malaekat kase tunju dia pe diri pa Yusuf dalam mimpi. Malaekat itu bilang pa dia, “Yusuf, bangun suda! Bawa Anak itu deng ngana pe bini kong lari di tana Mesir. Ngoni tinggal di sana suda sampe Kita kase tau tempo apa ngoni bale ulang kamari, barang raja Herodes sementara cari Anak itu la mo bunu pa Dia.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 2:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tapi waktu Yusuf masi pikir-pikir dia pe rencana itu, Tuhan Allah pe malaekat datang pa dia dalam mimpi, kong bilang pa dia, “Yusuf, raja Daud pe turunan. Ngana tara usa tako ambe pa Maria jadi ngana pe bini, karna ana yang ada pa dia pe dalam puru itu dari Roh Kudus.


Jadi kalu orang siksa pa ngoni di kota yang satu, ngoni lari suda di kota yang laeng. Inga bae-bae e, sebelum ngoni selesai kase tau Kabar Bae itu di samua kota di Israel, Anak Manusia yang dari sorga so datang.


Abis itu, Tuhan Allah kase mimpi pa orang-orang yang pintar lia bintang itu. Tuhan Allah bilang pa dorang supaya jang bale ulang pa raja Herodes. Jadi, dorang pulang pa dong pe daera iko jalang laeng.


Pe dengar bagitu, Yusuf bangun, kong malam itu suda, dia bawa dia pe Anak bini, turus lari di Mesir.


Waktu raja Herodes tau, orang-orang yang pintar lia bintang itu tara iko apa yang dia bilang, dia mara skali. Jadi dia hitung waktu mulai dari dorang pertama kali lia bintang itu, kira-kira dua taong lalu. Turus dia suru dia pe orang-orang pigi di Betlehem deng kampong-kampong yang dekat di situ la bunu pa samua ana laki-laki yang dong pe umur dua taong ka bawa.


Tapi waktu Yusuf dengar Arkhelaus so jadi raja ganti pa dia pe papa Herodes di daera Yudea, Yusuf jadi tako pulang ka sana. Turus, Tuhan Allah pe malaekat kase tau pa Yusuf dalam mimpi, supaya jang dia pigi di Yudea tapi pigi di daera Galilea.


Dorang bilang pa dia, “Bagini, bapa. Torang pe komandan kompi bapa Kornelius, suru torang datang kamari. Dia hidup butul pa Tuhan Allah pe muka deng jaga semba pa Tuhan Allah. Kong samua orang Yahudi bilang dia itu orang bae-bae. Kong baru saja, Tuhan Allah pe malaekat kudus suru pa dia la undang pa bapa pigi pa dia pe ruma, supaya dia bole dengar apa yang bapa bilang.”


Abis bilang bagitu, malaekat itu langsung kase tinggal pa Kornelius. Turus Kornelius pangge pa dia pe orang karja dua orang deng tentara satu yang jaga kawal pa dia. Tentara itu me jaga iko Tuhan Allah pe mau.


Abis itu, Petrus sadar, kong dia bilang, “Skarang baru kita tau butul-butul Tuhan Allah so utus Dia pe malaekat la kase slamat pa kita dari raja Herodes deng dari orang-orang Yahudi pe rencana jahat samua.”


kage-kage Tuhan pe malaekat badiri di Petrus pe pinggir, kong penjara itu jadi tarang skali. Turus, dia kore pa Petrus kase bangun, dia bilang, “Petrus, bangun suda capat!” Pe abis malaekat bilang bagitu, rante yang dong kase ika pa Petrus pe tangan itu langsung talapas.


Kong kapala penjara kase tau pasáng itu pa Paulus, dia bilang, “Pemerinta kota ada suru kase bebas pa ngoni dua. Jadi skarang, ngoni so bole kaluar dari sini. Capat-capat ngoni pigi suda, kong bae-bae di jalang e!”


Tapi dia pe malam itu saja, Tuhan pe malaekat satu datang kong buka penjara pe pintu-pintu, turus bawa pa dorang kaluar. Dia bilang,


Kong dia jaga kase foya pa torang pe orang tua dulu-dulu deng jaga siksa pa dorang. Dia me paksa pa dorang supaya buang dong pe ana kacil yang mera-mera la mati.


Tapi parampuang itu dapa kase burung rajawali pe sayap basar dua, supaya dia terbang pigi di padang gurun, tampa yang jao dari naga itu. Di tampa itu ada yang layani pa dia selama tiga taong stenga.


Kong deng dia pe ekor, dia hela satu bagian dari bintang-bintang di langit, yang sisa tinggal dua bagian. Bintang yang dia hela itu dia buang di bumi. Naga itu ka sana badiri mangada di parampuang yang mo melahirkan itu, la dia mo talang pa Anak waktu Anak itu lahir.


Kong parampuang itu lari di padang gurun, di tampa satu yang Tuhan Allah so kase sadia untuk dia. Di situ ada yang mo layani pa dia selama saribu dua ratus anam pulu hari.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ