Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 11:8 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

8 Atau untuk apa ngoni pigi ka sana? Apa ngoni mo lia orang yang ada pake baju bagus? Pasti tarada, to? Karna orang yang jaga pake baju bagus, dia pe tampa di raja pe istana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 11:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Waktu Yohanes pe murit-murit so pigi, Yesus mulai bilang pa orang banya di situ tentang Yohanes. Dia bilang bagini, “Tuhari waktu Yohanes mangajar di padang gurun, tampa yang jao dari kampong, ngoni pigi pa dia mo bikiapa? Apa ngoni mo lia pa orang yang hari ini bicara laeng kong beso bicara laeng, sama deng rumpu yang bagoyang kasana-kamari karna angin tiop? Pasti tarada, to?


Jadi untuk apa ngoni pigi ka sana? Apa ngoni ada pigi lia pa Yohanes karna dia itu nabi yang jaga kase turus Tuhan Allah pe pasáng? Butul suda! Tapi ngoni inga e, Yohanes itu lebe dari nabi biasa.


Yohanes pake juba dari unta pe bulu-bulu. Dia pe ban dari binatang pe kuli. Dia pe makanang boto-boto deng madu utang.


Atau untuk apa ngoni pigi ka sana? Apa ngoni mo lia orang yang ada pake baju bagus? Tantu tarada, to? Karna orang yang jaga pake baju bagus deng hidup sanang-sanang, dia pe tampa di raja pe istana.


Sampe skarang ini, torang jaga lapar deng aus. Torang pe pakeang me tarobe-tarobe, torang jaga dapa pukul deng tarada tampa tinggal yang tetap.


Kita banya karja banting tulang, laeng kali kita tara tidor-tidor, laeng kali kita tara makang deng minum, laeng kali kita tara ada makanang, deng laeng kali kita tadingin-dingin karna tarada baju tabal.


Kita akan utus dua orang untuk jadi Kita pe saksi, supaya dorang mo kase tau Kita pe pasáng tentang apa yang akan jadi nanti. Dorang mo kase tau pasáng itu pa orang-orang selama saribu dua ratus anam pulu ribu hari. Dorang akan pake baju duka karna sedi deng apa yang mo jadi di kota itu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ