Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 11:17 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

17 ‘Torang ada tiop suling untuk ngoni, tapi ngoni tara mau manari. Torang ada manyanyi lagu duka, tapi ngoni tara mau manangis.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 11:17
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kita mo kase sama orang-orang yang hidup skarang ini deng apa e? Dorang ini sama deng ana-ana yang dudu-dudu di pasar kong baramaeng deng bataria pa dorang pe tamang-tamang bagini,


Orang-orang skarang ini sama deng ana-ana itu, karna waktu Yohanes datang, dorang tara tarima pa dia. Dia jaga bapuasa deng tara minum anggur, tapi dorang bilang kata, ‘Dia kemasukan setang!’


Yesus jawab pa dorang pake babarapa umpama bagini, “Kita ini sama deng pengantin laki-laki. Kalu pengantin laki-laki masi ada di pesta kawing, apa dia pe tamang-tamang mo sedi? Tara mungkin dia pe tamang-tamang mo sedi kalu dia masi sama-sama deng dorang. Tapi nanti ada dia pe waktu, orang mo ambe pa pengantin laki-laki itu dari dorang. Waktu itu baru dorang bapuasa.


Abis itu, Yesus bajalang turus, sampe di kapala ruma ibada itu pe ruma. Di situ Yesus lia ada orang-orang yang tiop suling deng orang-orang yang mamanangis.


Waktu itu, ana yang tua masi di kobong. Waktu dia pulang dari kobong kong so dekat ruma, dia dengar ada bunyi musik deng orang-orang yang baronggeng pe suara.


Banya orang yang iko pa Yesus dari balakang. Di antara banya orang itu ada parampuang-parampuang yang manangis deng bataria kuat-kuat karna sedi skali.


Kita mo kase sama dorang deng ana-ana yang dudu-dudu di pasar, kong baramaeng deng bataria pa dorang pe tamang-tamang bagini, ‘Torang ada tiop suling untuk ngoni, tapi ngoni tara manari. Torang ada manyanyi lagu duka, tapi ngoni tara manangis.’


Samua orang sementara manangis deng badodora pa ana yang mati itu. Tapi Yesus bilang, “Jang manangis. Ana ini tara mati. Dia cuma tidor.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ