Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kisah Para Rasul 2:3 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

3 Kong dorang dapa lia satu barang yang sama deng api, dia pe model sama deng lida-lida, turung kong berenti di atas pa dorang masing-masing.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kisah Para Rasul 2:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kita baptis pa ngoni deng aer, tanda ngoni so bertobat kong iko pa Tuhan Allah. Tapi abis kita ini, ada satu Orang yang mo datang, Dia pe kuasa lebe basar dari kita. Kong mo jadi Dia pe suru-suru yang bawa Dia pe sandal saja me, kita tara pantas. Dia itu nanti yang mo baptis pa ngoni pake Roh Kudus deng api.


Tapi Yesus bilang pa dia, “Biar suda ngana yang baptis pa Kita. Barang, deng torang biking bagitu, torang so biking iko apa yang Tuhan Allah mau.” Pe dengar itu, Yohanes iko apa yang Yesus bilang.


Kong dorang baku bilang, “Pantas waktu Dia ada bacarita deng torang di jalang deng kase jelas Kitab Suci itu, torang pe hati smangat skali!”


Satu kali bagini, waktu orang-orang yang percaya pa Yesus bakumpul sama-sama, dorang itu pe banya mangkali saratus dua pulu orang. Turus Petrus badiri pa dong pe tenga-tenga kong bilang,


dari torang bangsa Yahudi deng yang bukang bangsa Yahudi tapi yang so maso agama Yahudi. Ada lagi orang Kreta deng orang Arab. Tapi torang samua dengar dorang bicara pake tong pe bahasa masing-masing, dong kase tau hal-hal luar biasa yang Tuhan Allah so biking.”


Kage-kage dorang dengar ada bunyi dari langit sama deng angin ribut. Dia pe babunyi kuat skali sampe dapa dengar di samua tampa yang dong ada dudu di dalam ruma itu.


Turus, Roh Kudus kuasai pa dorang samua sampe dong mulai bicara pake bahasa-bahasa laeng yang Roh Kudus kase pa dorang.


Pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk biking mujizat, deng pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk kase turus pasáng yang Tuhan Allah kase pa dia, kong pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk tau mana pasáng dari Tuhan Allah deng mana yang bukang. Kong pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk bicara pake bahasa roh, deng pa yang laeng lagi, Roh Kudus kase karunia untuk bisa kase arti bahasa roh itu.


Mulu me sama deng api. Dia itu satu bagian dari torang pe badan yang bole biking torang pe badan jadi jahat. Mulu itu bisa biking torang pe hidup jadi rusak samua. Mulu jadi jahat bagitu, karna sama deng Iblis so taru api neraka di dalam mulu.


Kita akan utus dua orang untuk jadi Kita pe saksi, supaya dorang mo kase tau Kita pe pasáng tentang apa yang akan jadi nanti. Dorang mo kase tau pasáng itu pa orang-orang selama saribu dua ratus anam pulu ribu hari. Dorang akan pake baju duka karna sedi deng apa yang mo jadi di kota itu.”


Abis itu, kita lia satu malaekat laeng lagi ada terbang di langit. Dia itu bawa pasáng dari Tuhan Allah yang tara beruba slama-lamanya. Dia mo kase tau pasáng itu pa orang-orang yang tinggal di bumi, pa orang-orang dari samua fam, samua suku, samua bahasa deng samua bangsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ