Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kisah Para Rasul 2:11 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

11 dari torang bangsa Yahudi deng yang bukang bangsa Yahudi tapi yang so maso agama Yahudi. Ada lagi orang Kreta deng orang Arab. Tapi torang samua dengar dorang bicara pake tong pe bahasa masing-masing, dong kase tau hal-hal luar biasa yang Tuhan Allah so biking.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kisah Para Rasul 2:11
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Frigia, Pamfilia, deng dari daera-daera di Libia yang baku dekat deng kampong Kirene. Ada lagi pendatang dari kota Roma,


Dorang samua herang deng tahaga-haga kong baku bilang, “Bikiapa kong bagini?”


Memang, di pelabuhan itu kalu musim omba deng dingin, kapal tara bisa balabu. Jadi, banya dari torang yang di kapal setuju, torang balayar turus sampe di kota Feniks di pulo Kreta la balabu di sana selama musim omba deng dingin itu. Kota Feniks itu kota pelabuhan yang tapele dari angin, barang mangada di barat daya deng barat laut.


Waktu itu, angin selatan batiop palang-palang. Karna itu, orang kapal kira dong so bole balayar sampe di kota Feniks. Jadi dorang kase nae jangkar kong balayar palang-palang iko pinggir pante di pulo Kreta.


So barapa hari torang balayar tapi kapal itu bajalang palang skali karna angin kancang dari muka. Torang balayar pe stenga mati, tapi cuma sampe di kota Knidus pe muka. Angin itu masi batiop kuat skali, jadi terpaksa torang bapotong iko tanjung Salmone di Pulo Kreta supaya tapele deng angin.


Pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk biking mujizat, deng pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk kase turus pasáng yang Tuhan Allah kase pa dia, kong pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk tau mana pasáng dari Tuhan Allah deng mana yang bukang. Kong pa yang laeng, Roh Kudus kase karunia untuk bicara pake bahasa roh, deng pa yang laeng lagi, Roh Kudus kase karunia untuk bisa kase arti bahasa roh itu.


Jadi Tuhan Allah so kase pa ngoni tiap-tiap orang di jemaat, dia pe tugas masing-masing macam bagini: pertama, ada Yesus Kristus pe utusan-utusan yang kase tau Kabar Bae pa orang-orang, dorang itu orang sebut rasul-rasul. Kedua, ada yang jaga kase turus Tuhan Allah pe pasáng, dorang itu orang sebut nabi-nabi. Ketiga, ada yang jadi guru yang kase ajar Tuhan pe ajaran. Turus, ada orang-orang yang Tuhan kase karunia untuk biking mujizat, yang laeng Dia kase karunia untuk kase sembu orang saki, yang laeng Dia kase karunia untuk tolong pa orang-orang, deng yang laeng lagi dapa karunia untuk pimpin Tuhan Allah pe jemaat. Kong ada lagi yang dapa karunia untuk bicara pake macam-macam bahasa yang Roh Kudus kase.


Kita me tara pigi di kota Yerusalem la baku dapa deng rasul-rasul yang so kamuka jadi rasul dari kita supaya dorang bole bantu pa kita untuk biking lebe mangarti tentang Kabar Bae itu. Tarada! Tapi kita pigi di tana Arab, abis itu kita bale ulang di kota Damsyik.


Jadi Hagar itu bole mo kase sama deng gunung Sinai yang ada di tana Arab, deng bole lagi kase sama deng kota Yerusalem skarang ini. Barang, orang-orang di kota Yerusalem skarang, musti iko samua aturan di lima kitab Musa untuk jadi orang yang butul pa Tuhan Allah pe muka, dorang itu sama deng orang karja yang tara hak apa-apa.


Memang dorang pe orang sandiri yang jadi nabi perna bilang bagini, “Orang-orang dari pulo Kreta pangbafoya, deng dorang pe sifat sama deng binatang yang jahat yang golojo deng pamalas.”


Titus, kita kase tinggal pa ngana di pulo Kreta itu, supaya ngana bole ator babarapa hal yang bolong selesai di jemaat, deng ngana pigi di kota-kota la lantik penatua-penatua jemaat, sama deng yang kita so suru pa ngana.


Deng supaya orang bole yakin ajaran yang dorang kase tau itu butul, Tuhan Allah kase Dia pe kuasa pa dorang untuk biking mujizat-mujizat, deng tanda-tanda yang kase tunju Tuhan Allah pe kuasa sampe orang jadi herang. Deng Dia kase barbage Dia pe Roh Kudus pe kuasa pa dorang iko Dia pe mau la dorang ada karunia-karunia untuk pake layani pa orang-orang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ