Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 6:8 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

8 Tapi kalu tana itu cuma kase kaluar rumpu duri deng kusu-kusu, tana itu tarada dia pe guna. Tana itu akan Tuhan Allah kutuk, ahirnya dapa bakar sampe angus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 6:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Turus, Dia mo babilang pa orang-orang yang ada pa Dia pe sabla kiri bagini, ‘Bajao suda dari sini ngoni orang-orang yang Tuhan so kutuk, kong ka sana suda maso di api yang tara mati-mati itu, yang so kase sadia untuk Iblis deng dia pe ana-ana bua.


Tuhan Allah so siap mo hukum pa samua orang yang tara iko Dia pe mau. Itu sama deng satu orang yang so siap-siap deng tamako mo potong pohong yang tara babua bagus, turus buang pohong itu di api.


Kong tiap pohong yang babua tara bagus, pasti orang mo potong kong bakar.


Turus Yesus bilang pa pohong itu, “Ngana so tara akan babua lagi, jadi so tarada orang yang akan mo makang ngana pe bua lagi!” Yesus pe murit-murit me dapa dengar yang Yesus bilang itu.


Kong Petrus dapa inga apa yang Yesus bilang kalamaring. Turus Petrus bilang pa Yesus bagini, “Guru, coba lia! Pohong ara yang Guru kutuk itu so kiring!”


Sapa saja yang hidup tara satu hati deng Kita, Tuhan Allah mo buang pa dia sama deng cabang yang tara babua yang so kiring, kong dong kumpul cabang itu, turus dong bakar.


Kalu torang pe kalakuang macam deng itu, torang tinggal tunggu dia pe waktu Tuhan Allah mo hukum pa torang yang paling biking dapa tako. Dia mo hukum pa torang deng api yang mamanyala. Api itu mo kase angus abis pa orang-orang yang malawang pa Dia.


Jang ngoni biking bagitu. Barang, ngoni tau, abis itu waktu Esau so mo tarima janji berkat sebagai ana yang tua, dia pe papa tara kase, kong dia so tara dapa kesempatan untuk bertobat dari dia pe sala, biar lagi dia mamanangis.


Tiap orang yang dia pe nama tara tatulis di buku kehidupan itu, dia dapa lempar di dalam api yang luas skali itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ