Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Timotius 5:3 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

3 Ngana musti hormati janda-janda deng perhatikan dong pe keperluan, lebe-lebe yang so tarada orang yang bantu pa dorang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Timotius 5:3
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ngoni ajar bagitu, sama deng ngoni bilang dorang tara perlu mo tolong pa dong pe papa atau dong pe mama. Ngoni ajar macam bagitu, itu ngoni tara iko Tuhan Allah pe parenta, tapi ngoni cuma iko ngoni pe aturan sandiri.


Yesus bilang lagi, “Cilaka suda ngoni guru-guru agama Yahudi yang ahli lima kitab Musa deng orang-orang Yahudi dari aliran Farisi! Ngoni munafik samua. Barang, ngoni sandiri tara kase ngoni pe diri jadi Tuhan Allah pe umat la Dia Berkuasa sebagai Raja pa ngoni pe hidup, deng ngoni sandiri me pele pa orang-orang yang berusaha mo jadi Dia pe umat. Itu sama deng ngoni so tutu pintu pa dorang. [


tapi dia pe laki so mati, jadi dia so janda. Dia pe umur so delapan pulu ampa taong. Dia tara perna kase tinggal Ruma Ibada Pusat. Siang malam dia semba pa Tuhan Allah. Dia jaga bapuasa deng berdoa.


Waktu Yesus deng Dia pe rombongan so dekat di pintu maso kota itu, ada orang-orang yang sementara kaluar pikul orang mati. Yang mati itu ibu janda pe ana laki-laki, kong cuma satu itu lagi. Deng banya orang dari kota itu yang batamang pa ibu itu bakubur.


Turus dorang dua pigi pa Yesus. Pe lia Natanael datang pa Dia, Yesus bilang, “Coba ngoni lia, dia yang kamari ini butul-butul orang Israel, dia tara putar bale.”


Waktu itu, orang-orang yang percaya pa Tuhan Yesus so tatamba banya, kong dorang samua orang Yahudi. Ada yang tinggal di Yerusalem yang pake bahasa Ibrani, deng ada lagi yang tinggal di luar Yerusalem yang pake bahasa Yunani. Tapi, di antara dorang itu, ada masala. Yang pake bahasa Yunani tara sanang pa orang-orang yang pake bahasa Ibrani, gara-gara tiap hari waktu orang-orang percaya kase bage makanang pa janda-janda, dorang pe janda-janda tara dapa bagian yang sama deng orang-orang yang pake bahasa Ibrani pe janda-janda.


Pe dengar bagitu, Petrus langsung pigi sama-sama deng dorang. Pe sampe di Yope, dorang antar pa Petrus di kamar di lante atas, tampa yang dorang taru Talita pe mayat. Turus janda-janda yang ada di situ badekat pa Petrus, kong deng mamanangis dorang kase tunju pa Petrus baju-baju deng pakeang laeng yang Tabita biking waktu dia masi hidup.


Turus Petrus pegang Tabita pe tangan kong bantu kase badiri pa dia. Abis itu, Petrus pangge pa janda-janda deng pa orang-orang yang so jadi Tuhan Allah pe umat, kong kase tunju pa dorang, Tabita so hidup ulang.


Tara perna torang cari pujian dari ngoni atau orang laeng. Torang ini Tuhan Yesus pe utusan yang orang sebut rasul, jadi sebenarnya torang bole suru pa ngoni la bantu torang pe hidup hari-hari, tapi torang tara mau bagitu.


Bagitu lagi deng parampuang-parampuang yang lebe tua dari ngana. Kalu dorang sala, ngana musti bicara pa dorang bae-bae sama deng dorang itu ngana pe mama sandiri. Pa nona-nona me bagitu, ngana kase nasehat pa dorang bae-bae sama deng dorang itu ngana pe ade sandiri. Deng samua yang ngana biking ini, ngana pe hati musti bersi.


Tapi ibada yang butul yang torang musti biking pa Tuhan Allah, torang pe Bapa pe muka itu, bagini: tolong pa ana-ana yang dong pe orang tua so tarada, tolong pa janda-janda yang susa, deng jaga diri bae-bae la tara tagoda iko dunia pe mau yang jahat.


Ngoni musti hormati pa samua orang deng sayang pa ngoni pe sudara-sudara yang sama-sama percaya. Ngoni me musti tako pa Tuhan Allah, deng hormati pa raja basar Roma.


Bagitu lagi deng ngoni laki-laki yang so kawing. Ngoni musti bawa bae-bae pa ngoni pe bini, dorang itu tara kuat sama deng ngoni. Ngoni musti hormati pa dorang karna pa dorang me, Tuhan Allah kase Dia pe bae, jadi dorang me akan sama-sama deng ngoni dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya. Kalu ngoni dua hidup bagitu, Tuhan akan tetap dengar ngoni pe doa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ