Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Timotius 4:13 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

13 Sementara ngana tunggu pa kita mo datang di Efesus, ngana musti rajin baca Kitab Suci untuk orang-orang percaya di situ. Ngana me musti kase smangat pa dorang supaya dorang lebe percaya pa Tuhan deng ajar pa dorang bae-bae.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Timotius 4:13
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ngoni ini ada balajar bae-bae Kitab Suci, karna ngoni pikir, deng balajar bae-bae bagitu, ngoni mo dapa hidup deng Tuhan Allah slama-lamanya. Padahal di Kitab Suci itu suda ada kase tau tentang Kita mo datang.


Orang-orang Yahudi di kota Berea tara sama deng orang-orang Yahudi di kota Tesalonika. Dorang lebe siap tarima ajaran dari Paulus. Karna itu, dorang suka skali badengar deng tarima Kabar Bae tentang Yesus. Tiap hari dorang cari tau dari Kitab Suci, yang Paulus kase ajar itu butul ka tarada.


supaya torang rasul-rasul ada lebe banya waktu untuk berdoa deng kase tau Tuhan pe firman pa orang-orang.”


Kalu Tuhan Allah so kase karunia pa torang untuk kase smangat orang, torang musti biking itu. Kalu Tuhan Allah so kase karunia pa torang untuk kase pa orang apa yang torang punya, torang musti kase itu deng tulus. Kalu Tuhan Allah so kase karunia pa torang untuk jadi pemimpin, torang musti bapimpin bae-bae. Kong kalu Tuhan Allah so kase karunia pa torang untuk kasiang la tolong pa orang yang susa, torang musti biking itu deng hati sanang.


Jadi bagini sudara-sudara, kalu ngoni bakumpul sama-sama untuk baibada, lebe bae ngoni masing-masing ambe bagian: ada yang manyanyi puji pa Tuhan, ada yang mangajar, ada yang kase jelas apa yang Tuhan Allah so kase tunju pa dia, ada yang bicara pake bahasa roh, deng ada lagi yang kase mangarti bahasa roh itu untuk jemaat. Ngoni biking samua itu untuk kase kuat jemaat.


Padahal, orang yang dapa karunia untuk kase turus Tuhan Allah pe pasáng pa orang-orang, dia itu bicara pa manusia, kong dia pe kata-kata itu dia pe guna untuk tamba kase kuat dorang pe percaya, untuk kase smangat pa dorang, deng untuk kase hibur pa dorang.


Jadi sudara-sudara, kalu kita datang pa ngoni kong kita bicara pake bahasa roh, itu tarada guna untuk ngoni to? Lebe bae kita pake bahasa yang ngoni samua mangarti, supaya ada guna pa ngoni. Deng bahasa yang ngoni mangarti itu, kita bole kase jelas pa ngoni apa yang Tuhan Allah so kase tunju pa kita, kita bole biking ngoni mangarti banya hal tentang Tuhan Allah, kita bole kase turus Tuhan Allah pe pasáng pa ngoni, deng kita me bole kase ajar Tuhan Allah pe ajaran pa ngoni.


Ngana musti jaga bae-bae ngana pe cara hidup, deng jaga supaya ngana cuma ajar ajaran yang butul. Ngana musti biking samua itu turus. Kalu ngana biking samua itu, Tuhan Allah mo kase slamat pa ngana deng orang-orang yang dengar pa ngana.


Timotius, ngana musti kase ajar hal-hal itu turus pa orang-orang percaya supaya dorang jang iko ajaran sesat. Kalu ngana kase ajar samua itu, ngana so jadi Kristus Yesus pe pelayan yang bae. Ngana pe percaya me akan jadi kuat karna ngana iko turus ajaran yang butul yang orang ajar pa ngana dari dulu.


Waktu ngana masi kacil, ngana so tau Kitab Suci. Kitab Suci itu yang biking ngana jadi tau Tuhan pe jalang yang butul sampe ngana bole percaya pa Kristus Yesus kong Dia bole kase slamat pa ngana.


kase tau Tuhan Allah pe firman pa orang-orang. Ngana musti salalu siap kase tau firman itu di tiap waktu, biar orang mau dengar atau tarada. Kalu dorang biking sala, ngana togor pa dorang la dorang berenti. Turus ngana kase kuat dong pe hati la dong iko ajaran yang butul. Deng sementara ngana biking samua itu, ngana musti kase ajar bae-bae pa dorang deng sabar.


Titus, ngana musti kase ajar samua itu pa orang-orang percaya. Ngana kase smangat pa dorang la dorang tamba percaya pa Tuhan, deng togor pa dorang yang sala. Tuhan so kase kuasa pa ngana untuk kase ajar pa dorang, jadi jang ada orang yang pandang enteng pa ngana.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ