Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrus 4:5 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

5 Tapi nanti, dorang itu musti tanggung jawab pa Tuhan Allah tentang samua yang dong so biking. Tuhan Allah itu yang so siap mo adili pa orang yang hidup deng yang mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrus 4:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inga e, nanti di waktu Tuhan mo adili pa samua orang, tiap orang musti tanggung jawab pa Tuhan samua kata-kata yang dia so perna bilang, biar itu kata-kata yang tarada dia pe guna.


Karna itu, orang kaya itu pangge pa orang karja itu kong bilang bagini, ‘Kita dengar ngana so kase halebiru kita pe doi. Bawa kamari ngana pe laporan tentang samua yang ngana ada urus, barang kita mo kase berenti pa ngana.’


Turus, Dia suru pa torang kase tau Kabar Bae tentang Dia pa orang-orang. Torang musti basaksi kase tau, Dia itu suda, Orang yang Tuhan Allah so pili untuk mo adili pa samua orang yang masi hidup deng pa orang yang so mati.


Barang, Tuhan Allah so ator satu waktu nanti mo adili pa torang samua deng adil. Tuhan Allah so tunju satu Orang untuk adili pa torang samua. Kong torang bole yakin samua itu akan jadi, karna Orang yang mo adili itu Tuhan Allah so kase hidup ulang pa Dia waktu Dia mati.”


Karna untuk itu suda, Yesus Kristus so mati kong hidup ulang, supaya Dia jadi samua orang pe Tuhan, orang-orang yang masi hidup deng orang-orang yang so mati.


Yesus Kristus nanti mo datang ulang di dunia ini jadi Raja kong berkuasa. Dia yang mo adili orang-orang yang masi hidup deng yang so mati. Jadi skarang kita bilang deng butul-butul di Tuhan Allah deng Kristus Yesus pe muka, supaya ngana Timotius


Sudara-sudara, jang ngoni mengelu deng baku tudu, supaya ngoni tara dapa hukum. Inga e, Tuhan so mo datang ulang. Dia sama deng hakim yang mo adili pa samua orang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ