Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yochanan 1:1 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

1 inem onhoib iz geven dos vort, un dos vort iz geven bai Hashem, un dos vort iz geven gornisht veiniker vi G‑t.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yochanan 1:1
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ze di alma vet fargein in trogen, un geboiren a zun, un men vet rufen zain nomen Immanu-El, (Yeshayah 7:14) vos der taitsh derfun iz: Hashem mit undz.


un zenen tomed geven in Beis HaMikdash, loibendik Hashem.


un dos vort iz gevoren (farkerperen) basar (v'dam) un hot gevoint tsvishen undz, un mir hoben gezen zain koved, a herlechkeit vi fun a Ben Yochid bai zain foter, ful mit chesed un emes.


keiner hot keinmol nisht gezen Hashem; (nor) der Ben Yochid velcher iz inem shois fun dem foter, hot (im) bakant gemacht.


ich bin aroisgekumen fun dem foter, un bin gekumen in der velt arain; vider farloz ich di velt, un gei tsu dem foter.


un itst, foter, farherlech du mich, mit der herlechkeit, vos ich hob gehat bai dir, eider di velt iz (bashafen) gevoren.


hot Toma geentfert un gezogt tsu im: main Har un main G‑t!


hot Yeshua/Yehoshua tsu zei gezogt: beemes, beemes zog ich aich; eider Avraham iz geven, bin ich.


tsu zei geheren di avot, un fun zei iz loitn fleish der Moshiach, ver iz G‑t iber ale, mit loib oif eibik. Omein.


un alemen tsu baloichten, vos es iz der rayen fun dem sod, velcher iz fun eibike tsaitn on geven farborgen in Hashem dem Bashefer fun alem;


velcher, zaiendik in dem geshtalt fun G‑t, hot es nisht batracht far a chazoke festtsuhalten glaich tsu zain tsu Hashem,


velcher iz dos geshtalt fun dem umzichtbarn G‑t, der bchor fun der gantser bashafung;


un nisht optsuleikenen grois iz der sod fun yiras shomaim: er, vos hot zich antplekt inem fleish, iz gerechtfertikt gevoren inem Gaist, hot zich bavizen tsu malochim, iz ongezogt gevoren tsu di umes (hooilem), gegloibt in der velt, aroifgenumen gevoren in herlechkeit.


un varten oif der gebentshter hofenung un dershainung fun dem koved fun dem groisn G‑t un undzer goel Moshiach Yeshua/Yehoshua,


Yeshua/Yehoshua HaMoshiach iz der zelbiker nechtn, un haint, un oif eibik.


on a foter, on a muter, on a yiches, hot nisht kein onhoib fun teg un nisht kein sof fun leben, ober enlech tsum zun fun der Oibershter, blaibt a koyen oif eibik.


Shim'on Petros, a knecht un Shliach fun Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, tsu di, velche hoben mekabl geven di zelbike taiere emune, vi mir, in der tsedokes fun undzer G‑t un fun dem goel Yeshua/Yehoshua HaMoshiach:


un mir veisen, az der zun fun der Oibershter iz gekumen un undz geshenkt a farshtand, kedei mir zolen derkenen dem vorhaftikn; un mir zenen in dem vorhaftikn, in zain zun Yeshua/Yehoshua HaMoshiach. dos iz der vorhaftiker G‑t un dos eibike leben.


azoi tsu zogen: vos du zest, dos shraib in a seifer un shik es tsu di ziben kehiles: kein Ephesus un kein Smyrna un kein Pergamos un kein Tiatira un kein Sardes un kein Filadelfia un kein Laodicea.


un ven ich hob im gezen, bin ich anidergefalen far zaine fis, vi a mes. un er hot geleigt zain rechte hant oif mir, un gezogt: hob nisht kein moire; ich bin der ershter un der letster,


velcher hot eides gezogt oif Hashems vort un oif dem eides fun Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, alts, vos er hot gezen.


ich bin alef un tav, zogt der Har G-t, velcher iz un iz geven un kumt, der Almechtiker.


un er geit ongeton a malbesh, eingetunkt in blut; un zain nomen heist mimra dh, (Hashems vort).


un tsu dem malech fun der kehile in Smyrna shraib: dos zogt der ershter un der letster, velcher iz geven toit un iz lebedik gevoren:


un hot tsu mir gezogt: es iz geshen. ich bin der alef un der tav, der onhoib un der sof. ich vel geben dem durshtikn ois dem kval fun vaser fun leben umzist.


ich bin der alef un der tav, der ershter un der letster, der onhoib un der sof.


un tsu dem malech fun der kehile in Laodicea shraib: dos zogt der Omein, der bagloibter un vorhaftiker eides, der onhoib fun Hashems bashafung:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ