Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roymer briv 8:11 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

11 un oib der Gaist fun im, vos hot oifgevekt Yeshuan/Yehoshuan fun di toite, voint in aich, vet er, vos hot oifgevekt Moshiach Yeshuan/Yehoshuan, oich lebedik machen eiere shterbleche gufim durch zain Gaist, vos voint in aich.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roymer briv 8:11
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

dem Gaist fun emes, vos di velt ken im nisht oifnemen, machmas zi zet im nisht un ken im nisht; ir kent im yo, vail er blaibt bai aich un vet zain in aich.


vorem vi der foter vekt oif di toite un macht lebedik, azoi oich macht der zun lebedik vemen er vil.


im hot Hashem oifgevekt, oifloizendik di yesurim fun toit, vail es hot nisht gekent zain, az er zol fun im gehalten veren.


git op sholem Apellesn, dem oisgepruvten (maimen) inem Moshiach. git op sholem dem hoizgezind fun Aristobulus.


git op sholem Priskan un Aquilan, maine mitarbeter inem Moshiach Yeshua/Yehoshua,


git op sholem Andronicusn un Yuniusn, maine kroivim un maine mitgefangene, velche zenen barimt tsvishen di shlichim, un zenen shoin geven inem Moshiach far mir.


git op sholem Urbanusn, undzer mitarbeter inem Moshiach, un main gelibtn Stachys.


zol zhe di zind nisht kenigen in eier shterblechn kerper tsu gehorchen zaine taives;


azoi arum iz nishto mer kein shum farurteilung far di, vos zenen inem Moshiach Yeshua/Yehoshua.


tsulib dem, brider, zenen mir ba'alei choiv, nisht tsum fleish, tsu leben loitn fleish;


vail di toire funem Gaist fun leben in Moshiach Yeshua/Yehoshua hot dich bafrait funem gezets fun zind un toit.


ober ir zent nisht inem fleish nor inem Gaist, oib Hashems Gaist voint beemes in aich. un oib emitser hot nisht Moshiachs Gaist, gehert der doziker nisht tsu im.


vorem oib di toite velen nisht oifshtein, iz oich Moshiach nisht oifgeshtanen;


un Hashem hot oifgevekt dem Har (fun di toite), un vet undz oich oifveken durch zain gvure.


vorem mir, di lebedike, veren tsu yeder tsait ibergegeben tsum toit tsulib Yeshuan/Yehoshuan, kedei Yeshuas leben zol zich antpleken in undzer shterblech fleish.


visendik, az der velcher hot oifgevekt dem Har Yeshua/Yehoshua (fun di toite), vet undz oich oifveken tsuzamen mit Yeshuan/Yehoshuan un shtelen mit aich.


vorem mir, vos zenen in dem dozikn getselt, ziftsn unter a mase, vail mir vilen nisht veren oisgeton, nor ongeton kedei dos shterbleche zol aingeshlungen veren fun dem leben.


vail der, velcher zeiet oif zain fleish, vet fun dem fleish shnaiden fardarbung; der ober, velcher zeiet oif dem Gaist, vet fun dem Gaist shnaiden eibik leben.


afile ven mir zenen geven toit in di aveires, undz lebedik gemacht tsuzamen mit dem Moshiach—mit chesed zent ir geratevet gevoren—


velcher vet iberandershn dem guf fun undzer shifles, glaich tsu veren tsum guf fun zain koved, loit der kraft, mit velcher er ken alts unterteniken tsu zich alein.


un der G‑t fun sholem, vos hot tsurikgebrengt fun di toite dem groisn pastech fun di shof Yeshuan/Yehoshuan undzer Har, durch dem blut fun dem eibikn bund,


vos gloiben durch im in Hashem, velcher hot im oifgevekt fun di toite un im gegeben koved; kedei eier emune un bitochen zol zain oif Hashem.


vail afile Moshiach iz einmol geshtorben far undzere zind, der tsadik far di reshoiem, kedei er zol undz brengen tsu Hashem; un iz geteit gevoren loit dem fleish, ober lebedik gemacht gevoren in dem Gaist;


un der lebediker; ich bin geven toit, un ot leb ich lolmei olamim, un hob dem shlisel fun toit un fun Sheol Tachtis.


un noch drai un a halbn tog iz araingegangen in zei a gaist fun leben fun Hashem, un zei hoben zich geshtelt oif zeiere fis; un a groise moire iz gefalen oif di, vos hoben zei gezen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ