Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roymer briv 1:8 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

8 koidem kol gib ich op a shvach tsu main G‑t durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn far aich ale, vail iber eier (derech Hashem) emune vert geredt in der gantser velt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roymer briv 1:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

un di dozike Gute Besoire fun dem Malchus vet oisgerufen veren in der gantser bavointer velt, vi an eides tsu ale felker, un demolt vet kumen der kets.


un es iz geshen in yene teg, a dekret iz aroisgegangen fun Caesar Augustus, az di gantse velt zol zich registriren.


un einer fun zei miten nomen Agabus iz oifgeshtanen un hot gevizn durch dem Ruach HaKoidesh, az es vet zain a groiser hunger in der gantser velt; vos iz gekumen in di teg fun Claudius.


mir vilen ober heren fun dir, vos du denkst; vorem vos shaich der doziker kite, iz undz bakant, az umetum redt men kegen ir.


ober ich zog: hoben zei den nisht gehert? gevis: zeier klang iz aroisgegangen iber der gantser erd, un biz tsu di ekn fun der bavoiter velt—zeiere verter. (Tehillim 19:5)


vorem eier gehorchzamkeit iz alemen bakant. deriber frei ich mich iber aich; nor ich vil, az ir zolt zain chachomim vos shaich dem gutn un temimim vos shaich dem shlechtn.


ober geloibt zai Hashem, az ir vos zent geven knecht fun der zind, zent gevoren gehorchzam funem hartsn tsu dem forbild fun der lernung, vos iz aich ibergegeben gevoren;


ich dank Hashem tomed far aich, far dem chesed fun Hashem, vos iz aich gegeben gevoren inem Moshiach Yeshua/Yehoshua;


a dank ober tsu Hashem, velcher git undz tomed dem nitsochn in dem Moshiach, un antplekt durch undz umetum dem reiech nichoach fun zain derkentenish.


tsulib dem oich ich, hobendik gehert fun eier gloiben in dem Har Yeshua/Yehoshua un der libe tsu ale heilike,


her nisht oif optsugeben a shvach far aich, ven ich dermon aich in maine tfiles;


tsu im zol zain koved in der kehile un inem Moshiach Yeshua/Yehoshua ledor dor lolmei olamim. Omein.


git alemol op a shvach tsu G‑t un dem foter far alem in dem nomen fun undzer Har Yeshua/Yehoshua HaMoshiach;


ongefilt mit der frucht fun tsedokes, velche iz durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, tsu Hashems koved un loib.


ich dank main G‑t azoi oft vi ich dermon mich in aich,


mir danken G‑t dem foter fun undzer Har Yeshua/Yehoshua HaMoshiach, un zenen tomed mispalel far aich,


mir danken Hashem tomed far aich alemen, gedenkendik aich in undzere tfiles; on oifher


un tsulib dem dozikn danken mir oich Hashem on oifher, az bakumendik Hashems vort, vos ir hot gehert fun undz, hot ir es oifgenumen nisht als a vort fun mentshn, nor vi es iz inderamten, dos vort fun Hashem, velcher virkt oich in aich, vos gloiben.


mir zenen mechayev tomed tsu danken Hashem far aich, brider, vi es fast zich, vail eier gloiben vakst zeier shtark, un di libe fun yedn einem fun aich alemen mert zich legabe di andere,


ich dank Hashem, vemen ich din fun maine avot on mit a loiter gevisen, az on oifher hob ich dich in zikorn in maine tfiles, bainacht un baitog.


ich dank Hashem in yeder tsait, dermonendik dich in maine tfiles,


lomir deriber tomed makrev zain durch im a korben fun loib tsu Hashem, dos heist di peires fun lipn, vos zenen misvade tsu zain nomen.


un ir alein, vi lebedike shteiner, boit aich oif tsu a ruchniesdik hoiz, far a heiliker kehune, makrev tsu zain ruchniesdike korbones, vos zenen voil ongenumen bai Hashem durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn.


oib emitser redt, (zol er reden) vi Hashems reid; oib einer badint, (zol er es ton) vi ois der kraft, velche Hashem git; kedei in alem zol Hashem farherlecht veren durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, vemen es gehert koved un macht lolmei olamim. Omein.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ