Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roymer briv 1:14 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

14 ich bin a bal choiv tsu Greeks un tsu barbarn, tsu chachomim un tsu naronem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roymer briv 1:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in yener tsait hot Yeshua/Yehoshua entferendik gezogt: ich loib dich, foter, Har fun himel un erd, az du host farborgen di dozike zachn fun di chachomim un nevonim, un zei antplekt tsu kleine kinder!


un in der zelbiker sho hot er zich gefreidt inem Ruach HaKoidesh un gezogt: ich loib dich, foter, Har fun himel un erd, vail du host farhoilen di dozike zachn fun di chachomim un nevonim, un host zei antplekt tsu kleine kinder; yo, foter, vail azoi iz es geven voilgefelik far dir.


un er hot tsu mir gezogt: gei; vail ich vel dich shiken vait tsu di umes hooilem.


un di barbarn hoben undz aroisgevizn an oisergeveinleche mentshlechkeit; vorem zei hoben ongetsunden a faier un undz alemen oifgenumen tsulib dem regen, vos hot gehalten in ein falen un tsulib der kelt.


un vi di barbarn hoben gezen di chaye hengen oif zain hant, hoben zei gezogt einer tsum andern: der doziker mentsh iz zicher a merder, velcher, hagam er iz antrunen funem yam, lozt im doch di gerechtikeit nisht leben.


der Har ober hot tsu im gezogt: gei, vail er iz far mir a keile chafets, tsu trogen main nomen far di umes un melachim un kinder Yisroel;


meinendik, az zei zenen kluge, hoben zei zich banarisht,


vorem ich vil nisht, brider, az ir zolt nisht visen dem dozikn sod, kedei ir zolt zich nisht halten far kein chachomim, az a teilvaize farhartung iz gekumen iber Yisroel, biz di fulkeit fun di umes hooilem vet arainkumen;


hot achdes tsvishen zich. tracht nisht fun hoiche zachn, nor lozt zich arop tsu di nidrike. halt zich nisht far kein chachomim.


zeit keinem gornisht shuldik, achuts lib tsu hoben einer dem andern; vorem der, vos hot lib dem andern, hot mekaiem geven di toire.


vorem eier gehorchzamkeit iz alemen bakant. deriber frei ich mich iber aich; nor ich vil, az ir zolt zain chachomim vos shaich dem gutn un temimim vos shaich dem shlechtn.


tsulib dem, brider, zenen mir ba'alei choiv, nisht tsum fleish, tsu leben loitn fleish;


ven deriber ich veis nisht di bataitung fun dem kol, vel ich zain far dem redner a fremder, un der redner vet far mir zain a fremder.


vail ven du machst a broche miten Gaist, viazoi vet der, velcher farnemt dos ort fun a nisht gelerntn, zogen Omein oif dain broche? er veist doch nisht vos du zogstu.


derfun reden mir oich mit verter, velche nisht mentshleche chochme lernt, nor velche der Ruach HaKoidesh lernt; farglaichendik ruchniesdike zachn mit ruchniesdike.


zol zich keiner nisht batrigen. oib emitser tsvishen aich meint, az er iz a chochem in der velt, zol er veren tsu nar, kedei er zol veren klug.


vorem mir vagn nisht zich tsu farrechenen oder farglaichen mit einike, vos loiben zich alein; nor mestendik zich mit zich alein un farglaichendik zich mit zich alein, zenen zei umfarstandike.


vorem ir fartrogt geren di naronem, zaiendik (alein) chachomim.


vu es iz nishto kein Grich un Yid, milah un orlah, barbar, Scythian, knecht, fraier (mentsh), nor Moshiach iz alts un in alem.


derfar trog ich alts iber tsulib di oisderveilte, kedei zei oich zolen dergreichen di yeshue inem Moshiach Yeshua/Yehoshua mit eibikn koved.


vorem mir alein zenen oich amol geven on farshtand, vidershpenik, hoben geblondzhet, gedint tsu farsheidenerlei taives un fargenigns, gefirt a leben fun kine sinah, (geven) farhast, hoben faint gehat eins dos andere.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ