Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattityahu 5:3 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

3 voil iz di oreme in gaist; vail zeiers iz dos Malchus Hashomaiem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattityahu 5:3
55 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in yener tsait hot Yeshua/Yehoshua entferendik gezogt: ich loib dich, foter, Har fun himel un erd, az du host farborgen di dozike zachn fun di chachomim un nevonim, un zei antplekt tsu kleine kinder!


un voil iz dem, vos vet nisht shtroichlen in mir!


ober voil iz eiere oigen, vail zei zen; un eiere oiern, vail zei heren.


Yeshua/Yehoshua ober hot gezogt: lozt di kinder kumen tsu mir, un shtert zei nisht; machmas tsu azelche gehert dos Malchus Hashomaiem.


voil iz yenem knecht, vos, ven zain Har kumt, gefint er im azoi ton.


dan vet der kenig zogen tsu di oif zain rechter zait: kumt aher, ir gebentshte fun main foter, yarshnet dos Malchus, vos iz tsugegreit gevoren far eiertvegen zint di velt iz bashafen gevoren!


tut tshuve; machmas dos Malchus Hashomaiem hot zich dernentert.


un ich zog aich: a sach velen kumen fun mizrech un fun mairev, un velen zich aniderzetsen mit Avraham, un mit Yitschakn, un mit Yaakovn, in dem Malchus Hashomaiem.


un vi Yeshua/Yehoshua hot dos gezen, hot es im fardrosn, un er hot tsu zei gezogt: lozt di kleine kinder kumen tsu mir; farvert es zei nisht; vorem far zeiersgleichn iz dos kenigraich fun Hashem!


er ober hot gezogt: yo, voil iz di, vos heren Hashems vort, un hiten es op!


ich zog aich, der doziker iz aropgegangen aheim mer gerechtfertikt vi yener. vail yeder einer, vos derheibt zich alein, vet derniderikt veren; un ver es derniderikt zich alein, der vet derheibt veren.


un ich bashtim far aich a Malchus, azoi vi main foter hot far mir bashtimt,


kedei ir zolt esen un trinken oif main tish in main kenigraich; un zitsen oif tronen un mishpeten di tsvelf shvotim fun Yisroel.


der Gaist funem Har (Hashem) iz oif mir, vail er hot mich gezalbt, kedei ontsuzogen a Gute Besoire tsu oremelait; er hot mich geshikt oistsurufen bafrayung tsu gefangene, un tsu blinde—vider tsu kenen zen, di untergedrikte aroistsushiken frai,


zogt Yeshua/Yehoshua tsu im: vail du host mich gezen, gloibstu? voil iz di, vos hoben nisht gezen un gloiben doch!


un der oysher mit zain shifles; vail vi a blum fun dem groz vet er fargein.


voil dem man, velcher trogt iber a nisoyen; vail ven er iz oisgepruvt, vet er bakumen di kroin fun leben, vos der Har hot tsugezogt di, velche hoben im lib.


hert zich tsu, gelibte brider maine, tsi hot den Hashem nisht oisderveilt di evyoinim in der velt, az zei zolen zain ashirim in emune un yoreshim fun dem Malchus, vos er hot tsugezogt di, vos hoben im lib!


un er hot tsu mir gezogt: shraib: voil iz di, vos zenen gerufen tsu dem sudus nisuin fun dem Lemele! un er hot tsu mir gezogt: di dozike zenen di vorhaftike verter fun Hashem.


voil iz di, velche vashen zeiere kleider, kedei zei zolen hoben reshus tsum ets hachayim, un zolen arainkumen durch di toiern in der shtot arain.


vail du zogstu: ich bin raich un hob dervorbn an ashires, un darf gornisht hoben, un veist nisht, az du bist elent un umgliklech un orem un blind un bloiz;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ