Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattityahu 27:2 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

2 un hoben im gebunden, un avekgefirt, un ibergegeben tsu Pilatusn, dem gubernator.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattityahu 27:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

un im ibergeben tsu di umes (hooilem) tsu farshpoten, un shmaisen, un oifhengen oif der boim, un dem dritn tog vet er oifshtein.


un oib dos dozike vet kumen tsum gubernators oiern, velen mir im iberreden un machen, az ir zolt nisht hoben kein zorgen.


un in der doziker tsait zenen einike gekumen un hoben im dertseilt vegen di Galilim, vemes blut Pilatus hot oisgemisht mit zeiere korbones.


un zei hoben geloyert oif im, un geshikt shpionen, vos hoben zich farshtelt far tsadikim, kedei im tsu fangen mit a vort, az zei zolen im ibergeben tsu der memshole un der macht fun dem gubernator.


un zeier gantse eide iz oifgeshtanen, un im avekgefirt tsu Pilatusn.


un Hordos un Pilatus zenen gevoren fraind einer miten andern in dem zelbikn tog; vorem frier hot gehersht a sinah tsvishen zei.


un in dem fuftsentn yor fun der hershaft fun Caesar Tiberius, beis Pontius Pilatus iz geven gubernator fun Yehude, un Hordos iz geven tetrarch fun Galil, un Filipos, zain bruder, iz geven tetrarch fun Iturea un fun der gegent Trachonitis, un Lysanias iz geven tetrarch fun Abilene,


un di opteilung (soldatn) mit dem ofitsir un di meshoresim fun di Yidn hoben gechapt Yeshuan/Yehoshuan un im gebunden (Akedah),


un Chanah hot im avekgeshikt a gebundenem (Akedah) tsu Caiapha dem koyen gadol.


dan hot men Yeshuan/Yehoshuan avekgefirt fun Caiapha tsum Pretorium; un es iz geven peire; un zei zenen nisht araingegangen in Pretorium, kedei zei zolen zich nisht metame zain, nor zolen (kenen) esen dos korben Pesach.


un ven Hordos hot im shoin gezolt aroisfiren, iz Petros yene nacht geshlofen tsvishen tsvei zelner, mit tsvei keitn gebunden; un lait oif der vach bai der tir hoben gehiten di tfise.


dan iz der hoiptman tsugegangen, hot im arestirt, un bafoilen men zol im binden mit tsvei keitn, un hot gefregt, ver er iz, un vos er hot geton.


vi ober men hot im oisgetsoigen tsum shmaisen, hot Poylos gezogt tsum ofitsir, vos iz geshtanen dernebn: tsi iz aich den derloibt tsu shmaisen a mentshn, vos iz a Roymisher birger un velcher iz nisht farmishpet?


un di, vos hoben im gezolt oisforshen, zenen deriber glaich avekgegangen fun im; un der hoiptman hot zich geforchten, dervisendik zich, az er iz a Roymer, un az er hot im gelozt binden.


un ven tsvei yor zenen farflosn, hot Feliks bakumen Portsius Festusn tsum nochfolger; un velendik aroisvaizen di Yidn a chesed, hot Feliks ibergelozt Poylosn in tfise.


un tsulib der doziker sibe hob ich aich gerufen, kedei aich tsu zen un tsu aich tsu reden, vorem vegen der hofenung fun Yisroel bin ich gebunden mit der doziker keit.


der G‑t fun Avraham un Yitschak un Yaakov, der G‑t fun undzere avot, hot farherlecht zain knecht Yeshua/Yehoshua, vemen ir hot ibergegeben, un farleiknt far Pilatusn, ven er hot bashlosen im tsu bafraien.


vorem beemes in der doziker shtot hoben zich farzamlt kegen dain heiliken knecht Yeshua/Yehoshua, vemen du host gezalbt, Hordos un Pontius Pilatus mit di umes (hooilem) un di felker Yisroel,


un bai im gebeten briv tsu di shuln in Damascus, kedei ven er vet gefinen einike, vos halten zich bai dem derech (Hashem), sai mener sai froien, zol er zei brengen in keitn kein Yerushalayim.


ich bafel dir far Hashem, velcher macht alts lebedik, un far Moshiach Yeshua/Yehoshua, velcher hot eides gezogt far Pontius Pilatusn di gute bakenung,


far velcher ich laid azh biz keitn, vi a farbrecher; nor Hashems vort iz nisht gebunden.


gedenkt di gefangene, vi ir alein volt geven mitgefangene, un di laidendike, azoivi ir zent oich noch in dem guf.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ