Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattityahu 26:10 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

10 nor Yeshua/Yehoshua hot es bamerkt, un hot tsu zei gezogt: vos farshaft ir agmes nefesh der froi? zi hot doch mir geton a toive!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattityahu 26:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

machmas di oremelait hot ir tomed bai aich, mich ober hot ir nisht alemol!


machmas dos dozike hot men gekent taier farkoifen, un es geben tsu oremelait.


Yeshua/Yehoshua ober hot gezogt: lozt zi tsuru! vos farshaft ir zi agmes nefesh? zi hot mir geton a gute zach.


beshas er hot noch geredt, iz emitser gekumen fun dem Gabes hoiz, azoi tsu zogen: dain tochter iz shoin geshtorben; bami mer nisht dem Rebn.


un Hashem ken aich maspie zain yedn chesed, kedei ir, hobendik tomed in alem genug, zolt zich fil mern tsu kolerlei maisim tovim;


vos iz nisht kein andere, achuts vos es gefinen zich einike (lait), vos baumruiken aich un vilen fardreien di Gute Besoire fun dem Moshiach.


halevai zolen di, vos farfiren aich, zich (ingantsen) mesares zain.


ibrikns zol mir keiner (mer nisht) farshafn kein midikeit, vorem ich trog in main guf di tseichens fun dem (Har) Yeshua/Yehoshua.


vorem mir zenen zain verk, bashafen inem Moshiach Yeshua/Yehoshua tsu maisim tovim, velche Hashem hot forois tsugegreit, az mir zolen leben in zei.


tsu leben vi es iz roe far dem Har, tsu yeder voilgefelikeit, un zain fruchtbar in ale maisim tovim un vaksen in der derkentenish fun Hashem;


zol treisten eiere hertser un (aich) shtarken in kolerlei maisim tovim un yedn gutn vort.


es iz a bagloibt vort: oib einer shtrebt tsu der shtele fun a mashgiyech, bagert er a gute zach.


vegen velcher men zogt eides oif ire maisim tovim, tsi zi hot dertsoigen kinder, oifgenumen orchim, gevashn di fis fun di kedoishem, geholfen di laidendike, nochgefolgt kolerlei maisim tovim.


ven deriber emitser vet zich laiteren fun di dozike, vet er zain a keile tsu koved, geheilikt, nutslech far dem Har, greit tsu kolerlei maisim tovim.


zei zogen, az zei kenen Hashem, farleikenen im ober mit zeiere maisim, zaiendik umvirdike un vidershpenike un vos toigen nisht tsu kein shum maisim tovim.


velcher hot zich gegeben far undzertvegen, kedei undz oistsuleizen fun yeder rishes un tsu reiniken far zich an am segula, vos iz eiferik far maisim tovim.


dermon zei tsu zain untertenik tsu moshlim un memsholes, tsu zain gehorchzam, tsu zain greit tsu kolerlei maisim tovim,


un zolen oich undzere (lait) lernen oisek tsu zain in maisim tovim, oif vos men darf neitik hoben, kedei zei zolen nisht zain umfruchtbar. es geben dir op sholem ale, vos zenen mit mir.


es iz a bagloibt vort, un ich vil, az vegen di dozike zachn zolstu reden mit zicherkeit, kedei di, velche hoben gegloibt in Hashem, zolen hoben in zinen, oisek tsu zain in maisim tovim—dos iz shein un gut far mentshn;


zol aich machen shleymesdik in ale maisim tovim, tsu ton zain rotsn, virkendik in aich dos, vos iz voilgefelen far im durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, tsu vemen zol zain koved lolmei olamim. Omein.


firt a gutn leben tsvishen di umes (hooilem), kedei in dem, in velchen zei reden op fun aich vi fun reshoiem, doch, zeendik eiere maisim tovim, zolen zei opgeben koved tsu Hashem inem tog fun rechenshaft.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ