Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattityahu 11:21 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

21 vei tsu dir, Chorazin! vei tsu dir, Beit-Tzaidah! vail oib in Tsor un Tsidon volten geshen di vunder, vos zenen geshen bai aich, volten zei shoin lang tsurik gehat tshuve geton in zak un in ash.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattityahu 11:21
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

doch zog ich aich, es vet zain gringer far Tsor un Tsidon in tog fun mishpot, vi far aich!


un Yeshua/Yehoshua iz aroisgegangen fun dorten, un iz avek in di gegentn fun Tsor un Tsidon.


vei tsu der velt machmas di michshoilem! machmas shtroichlungen muzn kumen; nor vei iz tsu dem mentshn, durch vemen dos michshol kumt!


der Bar Enosh geit take loit vi es shteit geshriben vegen im; vei iz ober tsu yenem mentshn, durch vemen der Bar Enosh vert farraten! es volt geven gut far yenem mentshn, oib er volt gornisht geboiren gevoren.


un fun Yerushalayim, un fun Edom, un fun Ever HaYarden, un fun arum Tsor un Tsidon, a groise mase mentshn, herendik di maisim, vos er hot geton, zenen zei gekumen tsu im,


un glaich hot er getsvungen zaine talmidim aintsushtaigen in dem shifel, un aribertsuforen forois oif der anderer zait kein Beit-Tzaidah, biz er vet oplozen dem hamon mentshn.


un er hot zich oifgehoiben, un iz fun dorten avek tsu di grenetsn fun Tsor un Tsidon. un ven er iz araingegangen in a hoiz, hot er gevolt, az keiner zol es nisht visen; un hot nisht gekent blaiben farborgen.


un er iz vider aroisgegangen fun di grenetsn fun Tsor, un iz gegangen durch Tsidon tsum yam fun Galil, inmitn fun di grenetsn fun di tsen shtet.


un zei zenen gekumen kein Beit-Tzaidah. un men hot gebrengt tsu im a blinden, un im gebeten, az er zol im onriren.


un tsu kein einer fun zei iz Eliyahu nisht geshikt gevoren, achuts kein Tsarfat in Tsidon tsu a froi an almone. (Melachim Alef 17:1)


un iz mit zei aropgeshtigen un hot zich geshtelt oif a flach ort, un a groise mase fun zaine talmidim un a groiser hamon am fun gants Yehude un Yerushalayim un fun der gegent baim yam fun Tsor un Tsidon,


un ven di shlichim hoben zich umgekert, hoben zei im dertseilt alts, vos zei hoben geton. un er hot zei genumen tsu zich un iz avek in a shtot arain, vos hot geheisen Beit-Tzaidah.


un der Filipos iz geven fun Beit-Tzaidah, fun der shtot fun Andrey un Petros.


un zei zenen tsugekumen tsu Filiposn, vos hot geshtamt fun Beit-Tzaidah in Galil, un hoben im gebeten, azoi tsu zogen: Har, mir vilen zen Yeshuan/Yehoshuan.


un er iz geven shreklech oifgebracht oif di lait fun Tsor un Tsidon, un ale tsuzamen zenen gekumen tsu im, un noch dem vi zei hoben ibergeredt Blastus, dem sar iber dem meilechs shloftsimer, hoben zei gebeten tsu machen sholem, tsulib dem vos zeier land iz genert gevoren fun dem kenigs land.


un dem andern tog zenen mir ongekumen kein Tsidon; un Yulius hot zich batsoigen mentshlech tsu Poylosn, un im derloibt tsu gein tsu zaine fraind, kedei tsu kumen tsu zich.


vei iz tsu zei, vail zei zenen gegangen oif Kayins derech, un hoben zich gevorfen oif Bil'ams farfirung far a loin, un zenen umgekumen in der vidershpenikeit fun Korachn!


un ich vel geben maine tsvei eides, un zei velen nevues zogen toizent tsvei hundert un zechtsik teg lang, ongeton in zek.


un ich hob gezen, ven er hot geefent di zekste chsime, un es iz gevoren a groise erdtsiternish; un di zun iz gevoren shvarts vi a zak fun hor, un di gantse levone iz gevoren vi blut (Yoel 2:10);


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ