Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mattityahu 10:22 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

22 un ir vet zain gehast fun alemen tsulib main nomen. ver ober es vet oishalten biz tsum sof, der vet geratevet veren.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mattityahu 10:22
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ver es gefint zain leben, der vet es farliren; un ver es farlirt zain leben far mainetvegen, der vet es gefinen.


ver ober es halt ois biz tsum sof, der vet geratevet veren.


demolt vet men aich ibergeben tsu badrikung, un men vet aich teiten; un ir vet zain gehast fun ale felker tsulib main nomen.


voil iz aich, ven men tut aich on bizyoines, un men farfolgt aich, un men redt ois falsh aldos beiz oif aich, tsulib mir.


un ir vet zain farhast fun alemen tsulib main nomen; ver ober es vet oishalten biz tsum sof, der vet geratevet veren.


un ir vet zain gehast fun alemen tsulib main nomen.


durch eier savlones vet ir gevinen eiere lebns!


voil iz aich, ven di mentshn velen aich hasen, un ven zei velen aich aroisshtoisen un baleidiken un aroisvarfen eier nomen vi epes beiz, tsulib dem Bar Enosh.


dos ober oif der guter erd, zei zenen es, vos hoben gehert dos vort, hoben es bahalten in a loiter un gut harts un brengen frucht mit savlones.


ich hob zei gegeben dain vort; un di velt hot zei faint, vail zei zenen nisht fun der velt, punkt vi ich bin nisht fun der velt.


aich ken di velt nisht hasen; mich ober host zi yo, vail ich zog eides vegen ir, az ire maisim zenen beiz.


vorem ich vel im vaizen vos er vet muzn laiden tsulib main nomen.


tsu di, vos zuchen mit savlones durch maisim tovim—herlechkeit, koved un aumshterblechkeit, eibik leben;


vorem mir, di lebedike, veren tsu yeder tsait ibergegeben tsum toit tsulib Yeshuan/Yehoshuan, kedei Yeshuas leben zol zich antpleken in undzer shterblech fleish.


lomir nisht veren mid tsu ton guts; vorem mir velen shnaiden in der geheriker tsait, oib mir velen nisht mat veren.


vorem mir zenen gevoren onteilnemer in dem Moshiach, ven mir halten fest dem onhoib fun dem bitochen biz tsum sof;


nor mir bageren, az yeder einer fun aich zol aroisvaizen di zelbike eifrikeit tsu der derfilung fun der hofenung biz tsum sof;


voil dem man, velcher trogt iber a nisoyen; vail ven er iz oisgepruvt, vet er bakumen di kroin fun leben, vos der Har hot tsugezogt di, velche hoben im lib.


vundert zich nisht, brider, oib di velt hot aich faint.


hob nisht moire, vos du geist laiden; ze, der taivl vet arainvarfen einike fun aich in tfise arain, kedei ir zolt oisgepruvt veren; un ir vet hoben tsores tsen teg. zai getrai biz tsum toit, un ich vel dir geben di kroin fun leben.


ver es hot oiern, der zol heren, vos der Gaist zogt tsu di kehiles. dem, vos iz menatseyech, vel ich geben tsu esen dem farborgenem man, un vel im geben a vaisn shtein, un oif dem shtein a naiem nomen oifgeshriben, vos keiner veist nisht, achuts der, velcher bakumt (im).


un der, vos iz menatseyech un der, vos hit op maine maisim, im vel ich geben macht iber di umes (hooilem);


un du host geduld un host soivl geven tsulib main nomen un bist nisht gevoren mid.


ver es hot oiern, der zol heren, vos der Gaist zogt tsu di kehiles. dem, vos iz menatseyech, im vel ich geben tsu esen fun dem ets hachayim, vos iz inem Gan Eidn fun Hashem. (Bereshis 2:9; 3:24)


ver es iz menatseyech, dem vel ich geben tsu zitsen mit mir oif main kisei hakoved, vi oich ich hob menatseyech geven un mich anidergezetst mit main foter oif zain kisei hakoved.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ