Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lukas 9:26 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

26 vorem ver es shemt zich mit mir un mit di verter maine, mit dem dozikn vet der Bar Enosh zich shemen, ven er vet kumen in zain herlechkeit un (in der herlechkeit) fun dem foter un fun di heilike malochim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lukas 9:26
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

machmas der Bar Enosh vet kumen in der herlechkeit fun zain foter mit zaine malochim; un demolt vet er fargeltn yedn einem loit zaine maisim.


ven ober der Bar Enosh vet kumen in zain herlechkeit, un ale malochim mit im, vet er demolt zitsen oif zain kisei hakoved;


zogt Yeshua/Yehoshua tsu im: du host es gezogt! doch zog ich aich: fun itst on vet ir zen dem Bar Enosh zitsen oif der rechter zait fun der gvure, un kumen oif di volkens fun himel! (Tehillim 110:1; Daniel 7:13-14)


vorem ver es vet zich shemen mit mir un mit maine verter in dem dozikn noiefdikn un zindikn dor, vet der Bar Enosh zich oich shemen mit im, ven er vet kumen in der herlechkeit fun zain foter mit di heilike malochim.


vorem zei hoben liber gehat dem koved fun mentshn, vi dem koved fun Hashem.


viazoi kent ir gloiben, ir, vos nemt on koved einer funem andern, un dem koved, vos kumt fun dem eintsikn g-t, zucht ir nisht?


hoben zei gezogt: Cornelius, an ofitsir, an ish tsadik un yore shomaim, un vos hot a gutn shem baim gantsn Yiddishn folk, hot bakumen a bafel fun a heiliken malech, tsu shiken dich rufen in zain hoiz arain, un tsu heren reid fun dir.


vorem ich shem zich nisht mit der (derech Hashem) Besoire Toive fun dem Moshiach, vail zi iz Hashems gvure tsu yeshue far yedn einem maimen, dem Yid koidem kol un oich dem Grich.


derfar hob ich a voilgefelen in shlafkeitn, in charpes, in noitn, in redifes, in angstn, fun Moshiachs vegen; vorem ven ich bin shlaf, demolt bin ich a giber.


far mir ober cholile zol es zain zich tsu barimen, achuts mit dem boim fun dem Har undzern Yeshua/Yehoshua HaMoshiach, durch velchen di oilem hazeh iz oifgehongen oif der boim gevoren tsu mir, un ich tsu der oilem hazeh.


ich bashver dich far Hashem un dem Moshiach Yeshua/Yehoshua un di oisderveilte malochim, az du zolst ophiten di dozike zachn on forurteil, un gornisht ton mit parteyishkeit.


tsulib der sibe laid ich take di dozike zachn; doch shem ich mich nisht; vorem ich veis in vemen ich hob gegloibt, un hob mich ibertsaigt, az er iz imshtand optsuhiten main pikodn biz tsu yenem tog.


oib mir hoben savlones, velen mir oich kenigen tsuzamen mit im; oib mir velen im farleikenen, vet er oich undz farleikenen;


haltendik di charpe funem Moshiach far a greser ashires vi di oitseres fun Mitsrayim, vail er hot geblikt oif der sachar fargeltung.


lomir deriber aroisgein tsu im oiser der machne un trogen zain charpe.


un oif di dozike hot oich nevues gezogt Chanoch, der zibeter fun Adam, azoi tsu zogen: ze, der Har iz gekumen mit zaine tsener toizenter kedoishem,


ze, er kumt mit di volkens (Daniel 7:13); un yedes oig vet im zen, un di, velche hoben im durchgeshtochen (Zecharyah 12:10); un es velen klogen iber im ale mishpoches fun der erd. yo, Omein.


un ich hob gezen a groisn vaisn kisei hakoved, un dem, velcher iz gezesen oif im; far zain ponem zenen erd un himel antrunen; un kein ort hot zich mer nisht gefunen far zei.


di shrekevdike ober un umgloibike un umvirdike un rotschim un zunim un mechashfim un getsndiner un ale ligner, zeier cheilek vet zain in dem taich, vos brent mit faier un shvebl; dos iz der tsveiter toit!


der, vos iz menatseyech, vet azoi zain ongekleidt in vaise malbushem; un ich vel beshum oifen nisht oismeken zain nomen fun dem seifer hachayim, un vel bakenen zain nomen far dem foter mainem un far zaine malochim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ