Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Koloser briv 2:16 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

16 deriber zol aich keiner nisht mishpeten vegen maichl un mashke, oder vos shaich a Yom Tov, oder roshei chadoshim, oder shabosim;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Koloser briv 2:16
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

nisht dos, vos geit arain in moil, macht dem mentshn tome; nor dos, vos kumt arois fun moil, dos dozike macht tome dem mentshn.


vail es geit nisht arain in hartsn, nor in boich, un es geit arois in beis hakisei arain. azoi arum hot er derklert ale shpaizn rein.


nor tsu shraiben tsu zei, zich optsuhalten fun tume fun di opg‑ter, un fun zoines, un fun (dem fleish fun a beheime) vos iz dervorgn gevoren, un fun blut.


ober du, farvos mishpetstu dain bruder? oder du, farvos bistu mevaze dain bruder? vorem mir ale velen shtein far Hashems kisei hamishpot.


teg hit ir op un chadoshim un zmanem un yorn.


oib ir zent geshtorben mit Moshiachn legabe di yesoidesdike klolim fun der velt, farvos, vi lebendik in der velt, untertenikt ir zich tsu gezetsn:


lozt zich nisht farfiren fun farsheidene un fremde toires; es iz gut, az dos harts zol bafestikt veren mit chesed, nisht mit maicholim; fun velche di, vos zenen zich mit zei farnumen, hoben kein pule nisht gehat.


nor zenen, mit shpaizn un getranken un farsheidene haloches mikvaot, fleishleche dinim, un aroifgeleigt biz tsu der tsait fun tikun hooilem.


baredt nisht einer dem andern, brider. ver es baredt a bruder oder mishpot zain bruder, der baredt di toire un mishpot di toire; oib ober du mishpetst di toire, bistu shoin nisht kein oisek in der toire, nor a shoifet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ