Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filiper 3:10 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

10 az ich zol im kenen, un di macht fun zain oifshtein (techiyas hameysim), un di chavruseshaft fun zaine inuim, enlech verendik tsu zain toit;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filiper 3:10
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

zogt er tsu zei: main kos vet ir take trinken; nor tsu zitsen oif main rechter zait, un oif main linker zait, iz nisht main zach tsu geben; es iz nor far di, far vemen es iz tsugegreit gevoren fun main foter.


keiner nemt es nisht avek fun mir, nor fun mir alein leig ich es anider. ich hob reshus es anidertsuleigen, un hob reshus es vider tsu nemen. dos dozike gebot hob ich bakumen fun main foter.


un dos iz dos eibike leben, az zei zolen dich kenen, dem eintsik emesn G‑t, un Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, vemen du host geshikt.


un oib kinder, zenen mir oich yoreshim, yoreshim fun Hashem, mityoreshim funem Moshiach; oib mir laiden virklech mit im, kedei mir zolen oich tsuzamen farherlecht veren.


vail vemen er hot fun frier gekent (Kefa Alef 1:2), zei hot er fun frier bashtimt tsu zain enlech tsum geshtalt fun zain zun, az er zol zain der bchor tsvishen a sach brider;


vi es shteit geshriben: far daintvegen veren mir geteit dem gantsn tog lang, mir zenen gerechnt vi shof tsu der shechite. (Tehillim 44:23)


velcher hot undz matsl geven fun aza groisn toit, un vet matsl zain; tsu vemen mir hoben gehoft, az er vet noch matsl zain;


vail punkt vi dem Moshiachs laiden farmeren zich oif undz, azoi farmert zich oich durch dem Moshiach undzer nechome.


vorem hagam er iz oifgehongen oif der boim gevoren ois shvachkeit, lebt er ober durch Hashems gvure. vorem oich mir zenen shvach in im, nor mir velen leben mit im durch Hashems gvure legabe aich.


mit Moshiachn bin ich oifgehongen oif der boim gevoren, un leb shoin nisht mer, nor Moshiach lebt in mir; un vos ich leb itst inem fleish, leb ich in emune fun dem zun fun der Oibershter, velcher hot mich lib gehat un zich gegeben far mainetvegen.


ibrikns zol mir keiner (mer nisht) farshafn kein midikeit, vorem ich trog in main guf di tseichens fun dem (Har) Yeshua/Yehoshua.


biz mir ale velen dergreichen tsu der achdes fun emune un derkentenish fun dem zun fun der Oibershter, tsum folkomenem mentshn, tsu der mos fun dem vuks fun Moshiachs fulkeit;


yo, ich batracht take alts vi a farlust fun vegen der derhoibenkeit fun der derkentenish funem Moshiach Yeshua/Yehoshua main Har, tsulib vemen ich hob alts farloiren, un ich batracht alts vi mist, kedei ich zol gevinen Moshiachn,


itst frei ich mich in maine yesurim far eiertvegen, un ich fil on vos es felt noch fun di chavlei HaMoshiach in main laib far zain guf, vos iz di kehile;


un aich, vos zenen geven toit in zind un in dem orlahtsushtand fun eier fleish, aich hot er lebedik gemacht mit im, moichel zaiendik undz ale aveires;


deriber, oib ir zent oifgeshtanen tsuzamen mit dem Moshiach, zolt ir zuchen dos, vos iz oiben, vu der Moshiach zitst tsu Hashems rechter zait.


geloibt zol zain der G‑t un foter fun undzer Har Yeshua/Yehoshua HaMoshiach, velcher hot loit zaine groise rachomim undz vidergeboiren tsu a lebediker hofenung durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachs oifshtein fun di toite,


un ich halt es far recht, kol zman ich bin in dem dozikn getselt, aich tsu derveken mit a derinerung;


un durch dem veisen mir, az mir kenen im: ven mir hiten op zaine geboten.


ver ober es hit yo op zain vort, vert Hashems libe beemes farfolkomt in im. durch dem veisen mir, az mir zenen in im:


un der lebediker; ich bin geven toit, un ot leb ich lolmei olamim, un hob dem shlisel fun toit un fun Sheol Tachtis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ