Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




b Korinter briv 8:7 - Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

7 yo, vi ir hot in alem a shefe, in emune un in vort un in visen un in yedn flais un in eier libe tsu undz, azoi zolt ir hoben a shefe afile in dem dozikn chesed.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




b Korinter briv 8:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

iz gekumen oich der, vos hot bakumen di tsvei talantn un hot gezogt: Har, du host mir ibergegeben tsvei talantn; ze, ich hob fardint andere tsvei talantn.


maine brider, ich alein bin betuech vegen aich, az ir zent ful mit gutskeit, ongefilt mit yedn visen, un zent imshtand tsu zogen shtrof reid einer dem andern.


az in alem zent ir raich gevoren in im, in yedn vort un in yedn visen;


vorem in ein Gaist zenen mir ale getoivelt gevoren in der mikveh tsu ein guf, sai Yidn sai Greeks, sai knecht sai fraie (mentshn); un mir zenen ale ongetrunken gevoren mit ein Gaist.


vorem einem vert gegeben durch dem Gaist a vort fun chochme; un an andern a vort fun derkentenish, loit dem zelbikn Gaist;


un ven ich hob nevue un ken ale soides un yede derkentenish; un hob afile di gantse emune, azh tsu kenen ibershtelen berg, hob ober nisht kein libe, bin ich gornisht.


di libe geit keinmol nisht unter; nor oib es zenen faran nevues, velen zei botl veren; oib leshoines, velen zei oifheren; oib derkentenish, vet zi opgeshaft veren.


oich azoi ir, vail ir zent eiferik azoi noch ruchniesdike matonus, zucht, az ir zolt hoben a shefe far der oifboiung fun der kehile.


vorem ver macht dich oisgetseichenter? un vos (azoins) hostu, velches du host nisht bakumen? oib ober du host (es shoin yo) bakumen, vos barimstu zich, vi du volst es nisht mekabl geven?


un nisht bloiz mit zain onkumen, nor oich mit der nechome, mit velcher er iz getreist gevoren bai aich. un er hot undz dertseilt fun eier benkshaft, fun eier atsves, fun eier eifer far mir, azoi, az ich hob mich noch mer gefreidt.


az mir hoben mazer geven Titusn, az vi er hot frier ongehoiben, azoi zol er oich farendiken in aich oich dem dozikn chesed.


un zei alein, durch tfiles far eiertvegen, benken zei noch aich tsulib dem shefedikn chesed fun Hashem oif aich.


un Hashem ken aich maspie zain yedn chesed, kedei ir, hobendik tomed in alem genug, zolt zich fil mern tsu kolerlei maisim tovim;


zol kein gemein vort nisht aroiskumen fun eier moil arois, nor vos iz gut, vu noitik, tsum oifboien, kedei es zol geben chein tsu di, vos heren es.


ongefilt mit der frucht fun tsedokes, velche iz durch Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn, tsu Hashems koved un loib.


un bin mispalel oif dem dozikn, az eier libe zol zich alts shtarken mer un mer in derkentenish un yeder farshtendikeit,


mir zenen mechayev tomed tsu danken Hashem far aich, brider, vi es fast zich, vail eier gloiben vakst zeier shtark, un di libe fun yedn einem fun aich alemen mert zich legabe di andere,


deriber du, main zun, shtark dich in dem chesed, vos iz in Moshiach Yeshua/Yehoshua.


derfar, vail mir bakumen a Malchus, vos ken nisht dershitert veren, lomir hoben dankbarkeit, durch velcher mir zolen dinen voilgefelik tsu Hashem mit yira un mit pachad;


un hobendik gelaitert eiere nefoshes in der gehorchzamkeit fun dem emes tsu an oifrichtiker briderlecher libe, zolt ir ernst lib hoben einer dem andern funem hartsn arois;


nor vakst in dem chesed un derkentenish fun undzer Har un goel Yeshua/Yehoshua HaMoshiach. koved tsu im sai itst sai in dem tog fun eibikeit. Omein.


vail du zogstu: ich bin raich un hob dervorbn an ashires, un darf gornisht hoben, un veist nisht, az du bist elent un umgliklech un orem un blind un bloiz;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ