SAN LUCAS 21:22 - Otomi22 Cʉ pa‑cʉ́, da ncohtzibi cʉ cja̱hni ca rá nttzo ca xí dyøte, da ncastigajʉ. Da ncumpli göhtjo ca i ma̱m pʉ jar Escritura. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cʉ cjeya cʉ xí tjogui, ca Ocja̱ mí castiga cʉ cja̱hni cʉ mí ntøxtihui. Nu cʉ to mí e̱me̱ guegue, mí föx‑cʉ. I ncjadipʉ yʉ pa ya hne̱je̱. Car Tzi Ta ji̱tzi i pa̱h bbʉ i tzöhui prueba cʉ cja̱hni cʉ i jonijʉ, cja̱ ya xí mbe̱ni ja ncja drí gʉhtzibi. Guejtjo i pa̱di to cʉ cja̱hni cʉ i ndu̱jpite. Nucʉ́, i jɛgui da hmʉy hasta bbʉ xta zøh car pa bbʉ xta tja̱mpi ʉr huɛnda, cja̱ nubbʉ́, xta ttun cár castigojʉ, bbʉ́.
Diguebbʉ ya, bbʉ ya xquí tjoh car mʉnti, ca Ocja̱ bi jojqui ddadyo nʉr ji̱tzi co nʉr jöy. Cja̱ nuya xí ma̱ guegue, bbʉ pé xta mpun nʉr mundo, xta ncja hnar ndo tzibi, göhtjo da nzø. Da hmʉjti nʉr mundo hasta bbʉ xta mandado ca Ocja̱ pa da ncja car juicio. Nubbʉ, da nzø nʉr mundo cja̱ da ncastiga cʉ cja̱hni cʉ jin gui tzu̱ ca Ocja̱, da bbɛdijʉ.