HECHOS 3:23 - Otomi23 Porque car cja̱hni ca jin da dyøjti car jmandadero‑ca̱, da bbɛdi, ya jin da tjɛgui da hmʉbi cʉ pé dda í cja̱hni ca Ocja̱.” Ncjapʉ gá ma̱n car Moisés. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nu car cja̱hni ca jin gui ne da hñeme, ¿cja xpá mɛnquigö car Tzi Ta ji̱tzi? cja̱ jin gui ne da dyøjti yʉ palabra yʉ dí ma̱, cierto ba e̱h car pa bbʉ xta tsjifi, i ndu̱jpite, cja̱ xta ncastiga. Bbʉ xta mbe̱n yʉ palabra yʉ xtú ma̱, xta ba̱tsjɛ mbo ʉ́r mʉy, rí ntzöhui da ttun cár castigo, como rá nttzo ca xí dyøte.
Nuquiguɛjʉ, gui mbe̱nijʉ te tza i mu̱hui car ddadyo acuerdo ca xí ttajcöjʉ, cja̱ gui mfödijʉ pa jin gui dyɛjmʉ, como por medio car ddadyo acuerdo, i nzojcöjʉ ca Ocja̱ yʉ pa ya. Cʉ cja̱hni israelita cʉ jin gá dyødejʉ ca bbɛto ʉr acuerdo, jin gá mbøndijʉ libre. Nde̱jma̱ bi ncastigajʉ, como xcuí hñe̱h ca Ocja̱ car acuerdo‑ca̱ hne̱je̱. Ca Ocja̱ bi nzoh car Moisés, bi xifi ja mí ncja ca bbɛto ʉr acuerdo, cja̱ guegue pé bi xih cʉ cja̱hni israelita, macja̱ múr cja̱hnitjo hua jar jöy. Nugöjʉ, yʉ pa ya, guejtsjɛ ca Ocja̱ i nzojcöjʉ desde guehpʉ ji̱tzi por medio cár Tzi Ttʉ. I nesta gu ju̱hpijʉ ndu̱mʉy ca i xijquijʉ, porque bbʉ gu jɛjmʉ‑ca̱, jin gu pøndijʉ libre.
Xigöjʉ, ¿ja ncja gár pøngöjʉ car castigo bbʉ jin gu øjtijʉ car palabra ca bú ja̱ cár Tzi Ttʉ ca Ocja̱? Nucá bú e̱je̱ pa di salvaguijʉ. Jin da jogui gu pønijʉ car castigo‑cá̱. Cam Tzi Jmu̱jʉ Jesucristo bbɛto bi nzoh quí möxte cʉ mí hñohui bbʉ mí bbʉjti hua jar jöy. Bi xih‑cʉ́ ja mí ncja nʉr ddadyo jña̱ nʉ dí e̱me̱jʉ. Cja̱ gueguejʉ bi ba̱dijʉ, mí ntju̱mʉy, eso xcá xijquigöje.
Göhtjo cʉ cja̱hni cʉ i dyo hua jar mundo bi nda̱nejʉ ca hnar zu̱we̱ rá nttzo, cja̱ bi hñi̱htzibijʉ. Pe mí bbʉh cʉ dda cja̱hni cʉ jin gá nda̱nejʉ ca hnar zu̱we̱, gue cʉ cja̱hni cʉ i ju̱x quí tju̱ju̱ pʉ jár libro ca gá nzajqui ca i pɛhtzi ca Ocja̱. Cʉ cja̱hni‑cʉ́, í mɛjti ca to i jñɛjmi hnar tzi dɛti ca bi bböhti. Bi tju̱htzibi quí tju̱ju̱jʉ jár libro guegue, desde bbʉ mí mʉj nʉr mundo.