HECHOS 26:28 - Otomi28 Nu car Agripa bi da̱di: ―Ya tchʉtjo güi ta̱gui pa gua e̱me̱gö car Jesús, hne̱je̱.― အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Bi xijmi, i nesta gu hmʉpjʉ gá honrado, jin gu ndu̱jpitejʉ, cja̱ jin gu jñɛguijʉ pa da da̱guijʉ nttzomfe̱ni. Bi xijmi hne̱je̱, ba e̱h car pa bbʉ xta juzgaguijʉ ca Ocja̱ digue göhtjo ca xtú øtijʉ. Nu car Félix, bbʉ mí dyøde ncjapʉ, bi ntzu̱ cja̱ bi xih car Pablo: ―Ya co guehcá̱. Bbʉ pé xta ncja ʉm lugar, pé xtá nzohqui bbʉ.―
Cja̱ pé bi ma̱n car Pablo, bbʉ: ―Xa̱jma̱ da cja Ocja̱ gui hñe̱me̱. Bbʉ i nesta da tsjihqui tchʉtjo palabra, o bbʉ i nesta da tsjihqui rá ngu̱, quiera güi hñe̱me̱ car Jesucristo, ncjaguigö, cja̱ jin gui jøña̱quiguɛ, pe guejti yʉ pé ddáa, göhtjo yʉ i øjque dra ña̱. Pe jin dí negö pa da hna̱hquijʉ cadena ncja ngu̱ ga hna̱jquigö.―
Jin dí jñɛbbe cʉ dda cja̱hni cʉ i pöti cár mensaje ca Ocja̱. I ja̱jquijʉ hna parte, o i ju̱htzijʉ palabra cʉ jin gui cierto. Göhtjo dí xifi rá zö. Bí jantigui ca Ocja̱ ja i ncja cam vida cja̱ co nʉr palabra nʉ dí xij yʉ cja̱hni. Dí bbʉy gá honrado pa da tte̱me̱ nʉr evangelio, cja̱ jin dí pɛhtzi ʉm tzö digue yʉ dí øte.