HECHOS 25:7 - Otomi7 Cja̱ bbʉ mí zøh‑ca̱, cʉ judio xní hñi̱tijʉ madé cja̱ bi jiøxijʉ nduntji cosa rá nttzo, pe jí̱ mí cierto ca mí ma̱jmʉ. Guejtjo, jin te mí bbʉ testigo pa di möx cár testimonio cʉ cja̱hni‑cʉ́ cja̱ pa di tte̱me̱ ca mí ma̱jmʉ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
―Nuquɛjʉ, ʉm mi̱nga̱‑israelitaquijʉ, ¡gu mföxijʉ ya! Ya xtú tzʉdijʉ nʉr hñøjø nʉ göhtjo jabʉ i dyo, ba u̱jti yʉ cja̱hni da despreciaguijʉ, dí israelitajʉ, cja̱ ba xijmʉ jin te i ntju̱mʉy car ley ca bi zoguiguijʉ car Moisés. Guejtjo i xijmʉ‑nʉ́, ya jin da tti̱htzibi nʉm templojʉ hua jabʉ rá nttzu̱jpi. Jønca̱, pé xpá hñe̱cua, xpá nzí yʉ dda hñøjø yʉ jin gui israelita cja̱ jin gui tjɛgui du cʉcua, xí cʉhti hua‑yʉ́, cja̱ ncjapʉ xcá ttzongua nʉm ni̱cja̱jʉ hua jabʉ rá nttzu̱jpi.― Bi ma̱ ncjapʉ car hñøjø‑cá̱.
Cja̱ bbʉ ya xcuí hñe̱h‑cá̱, bi ma̱n car Festo, bi hñi̱na̱: ―Nuquɛ, rey Agripa, nuquiguɛjʉ, guí hñøjøjʉ guí bbʉpjʉ hua, guí cca̱htijʉ nʉr hñøjø nʉ ra bböjcua. Göhtjo cʉ cja̱hni judio xpá dyöjqui pʉ Jerusalén, cja̱ pé xí dyöjqui hua, da ttuni‑nʉ́ car sentencia pa da du̱. I ndo zɛh‑cʉ́, segue i nzojquigö, i xijqui, rí ntzöhui da bböhti‑nʉ́.
Nugöje, dí ne gu nzojme cʉ cja̱hni cʉ jin gui judio, gue cʉ jin gui pa̱dijʉ ja i ncja ca Ocja̱. Dí ne gu nzojme‑cʉ, pa da dötijʉ car nzajqui ca jin da tjegue. Nu cʉ judio cʉ jin gui e̱me̱ nʉr evangelio, jin gui ne da jiɛgui gu nzoh cʉ pe dda cja̱hni. Gueguejʉ desde ya má yabbʉ xí ntøxtihui ca Ocja̱, cja̱ nuya, más rá ndo nttzo ca xí dyøhtibijʉ. Cʉ cjeya rá ngu̱ cʉ xí tjogui, ca Ocja̱ xí ndo mɛhtzibi paciencia, pe nuya, ya xí nzʉh car castigo ca mír ntzöhui di ttunijʉ. Rá ndo nttzo car castigo‑cá̱.