Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 21:8 - Otomi

8 Car jiax ya‑ca̱, pé dú pønije pʉ Tolemaida, dá möjme pʉ jar jñi̱ni Cesarea. Nupʉ, dú cuatije pʉ jár ngu̱ car hermano Felipe, dú oxije pʉ. Car Felipe mí pøni, mí xih cʉ cja̱hni car evangelio. Guejtjo mí nu̱ ca te mí nesta pʉ jar templo, como xquí tti̱x car Felipe cja̱ co pé dda ddajto hermano pa di dyøtijʉ car bbɛfi‑cá̱.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 21:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mí bbʉh hnar hñøjø pʉ jar jñi̱ni Cesarea, mí ju̱ cár tju̱ju̱ múr Cornelio. Mí mandadobi hna ciento cʉ sundado. Car grupo‑cá̱ mí tsjifi Italiana.


Diguebbʉ ya dú mpɛguije, dú pønije dá möjme Macedonia, como dú pa̱dije ntju̱mʉy xquí nzojquije ca Ocja̱ pa gua möjme grí tʉnguije car evangelio pʉ jar estado Macedonia. Car estado‑cá̱ i pertene car jöy Grecia.


Ca hnar pa gá nttzöya, dú pønije jár goxtji car jñi̱ni, dá möjme jar da̱tje, como mí jmu̱ntzi pʉ jar neda̱tje cʉ cja̱hni cʉ mí e̱me̱jʉ ca Ocja̱. Guehpʉ mí nzojmʉ ca Ocja̱ pʉ. Dú cuatije cʉ bbɛjña̱ cʉ xquí jmuntzi pʉ, dú mi̱pje, dú ña̱je‑cʉ́. Dú xijme car evangelio.


Ca hnajpa, bbʉ ya xi ndár möjme, gua má nzojme ca Ocja̱, dú ntjɛje hnar ba̱jtzi bbɛjña̱, múr dyøti‑tjoni. Mí yojmi hnar demonio gá adivinador, cja̱ nucá̱ mí cjajpi göhtjo te di ba̱di. Mí bbʉh quí jmu̱ cʉ mí pɛjpi, cja̱ car bbɛjña̱ mí ta̱ domi rá ngu̱. Gue quí jmu̱ mí ttu̱n car domi ca mí ta̱ja̱.


Cja̱ bbʉ ya xquí zøti pʉ jar jñi̱ni Cesarea, bi ga̱h pʉ jar barco, bi tjojti pʉ, cja̱ bi ma gá mbøx pʉ Jerusalén. Bi zɛngua cʉ hermano cʉ mí jmu̱ntzi pʉ jabʉ mí cja tsjödi. Diguebbʉ ya, pé bi ma gá nga̱h pʉ Antioquía.


Nugöje, dú hmɛtoje, dú tøjme car barco, dá ddaxje pʉ Asón pa gua ntjɛje car Pablo pʉ, ncja ngu̱ xquí xijquije. Nu guegue mí ne di hñodi jar jöy pa drí zøti pʉ Asón.


Nugöje, bbʉ ya xquí tjoh cʉ pa bbʉ mí ttzi cʉ tju̱jme̱ cʉ jin te mí yojmi levadura, dú pønije pʉ Filipos, dá tøjme car barco, dú ddaxije car mar. Dú cjajpije cʉtta mpa dá tzøtije pʉ Troas, cja̱ pé dú hmʉpje pʉ Troas yojto mpa.


Dú möjme cʉ dda hermano cʉ mí mi̱ngu̱jʉ Cesarea. Guejtjo dú yojme ca hnar hermano, múr mi̱ngu̱ Chipre. Guegue mí ju̱ cár tju̱ju̱ múr Mnasón, cja̱ ya xquí cja tiempo xquí hñe̱me̱ car Jesucristo. Mí bbʉh cár ngu̱ pʉ jar hñu̱ pʉ jabʉ gua tjojme. Cja̱ cʉ hermano cʉ xcuí hñe̱jmʉ Cesarea bi zoguije pʉ, pa dá oxije.


Nubbʉ́, car comandante, bi nzojni yojo capitán, bi bbɛjpi ncjahua: ―Gui mandadobihui yo ciento cʉ sundado da jñojquijʉ pa gui möjmʉ Cesarea. Cja̱ pé dda setenta sundado da jñojquijʉ pa da tøjmʉ fani, co guejti pé yo ciento sundado cʉ i cʉ́ lanza da jñojquijʉ pa da ma hne̱je̱, da hñodi‑cʉ́. Guí göhtjojʉ, gui pønijʉ como xtrí gʉjto nxu̱y, gui tzixjʉ car Pablo, grí möjmʉ Cesarea.―


Bbʉ mí jma̱ di ttzix car Pablo pʉ Italia co cʉ pé dda preso, bi ndöjti ʉ́r dyɛ ca hnar capitán, mí ju̱ cár tju̱ju múr Julio. Guegue mí pertene hnar batallón, mí tsjifi cár batallón car emperador Augusto.


Dú tøhmije jñu̱zna pʉ jar isla Malta, cja̱ diguebbʉ dú pønije. Dú tøjme hnar barco xcuí hñe̱ Alejandria, xquí døhmi pʉ jar isla‑cá̱ göhtjo car nguarexma. Car barco mí cuati quí dibujo cʉ yojo cjá̱a̱ cʉ i tsjifi Cástor y Pólux.


Bbʉ ndú tzøtije pʉ Roma, car capitán bi döjti cʉ preso jár dyɛ car jefe ca mí mandadobi cʉ guardia már bbʉh pʉ. Nu car Pablo, jin gá cjoti födi, bi ttuni ʉr tsjɛjqui di hnatsjɛ co hnatjo ʉr sundado pa di mödi. Bi tjombi hnar tzi ngu̱ pʉ Roma, cja̱ bi hmʉh pʉ.


Cja̱ bi tzøjmʉ göhtjo cʉ cja̱hni nʉr consejo nʉ bi ma̱n cʉ apóstole. Nubbʉ, bi hñi̱xjʉ yojto hermano. Bi tti̱x car Esteban, hnar hñøjø ca mí ndo e̱me̱ ca Ocja̱ cja̱ mí ndo yojmi car Espíritu Santo. Guejtjo bi tti̱x car Felipe, cja̱ co ni car Prócoro, co ni car Nicanor, co ni car Timón, co car Parmenas, cja̱ co hne̱je̱ car Nicolás ca múr mi̱ngu̱ Antioquía. Car Nicolás xquí ñʉti cár religión cʉ judio, masque jí̱ mí judiohui cár ta co cár me. Gue cʉ hermano‑cʉ bi tti̱tzi pa di jña̱ ʉr huɛnda pʉ jar jñu̱ni.


Cja̱ bbʉ mí dyøh cʉ hñohui te di ncja, bi zixjʉ car Saulo gá möjmʉ Cesarea. Cja̱ diguebbʉ ya, pé bi cju̱y gá ma pʉ jar jñi̱ni Tarso, pʉ jabʉ múr mi̱ngu̱ guegue.


Cja̱ bbʉ pé mí zøm pʉ, ncjahmʉ bi ddajquijʉ regalo, göhtjoguigöjʉ, como ngu̱ xtá e̱me̱jʉ. Xí ddajquijʉ cʉm cargojʉ, yojmi cár tzi Espíritu Santo pa da möxquijʉ gu pɛjpijʉ. Yʉ ddaaguigöjʉ, bi hñi̱xcöje gá jmandadero desde ʉ́r mʉdi. Más rá ji̱tzi cam cargoje ca xí ttajquije. Cʉ pé ddaaguigöjʉ, bi cjaguijʉ profeta. Guegue‑cʉ bi ttuni palabra gá consejo pa da nzoh cʉ pé dda hermano. Cʉ pé ddaa bi ttun cár cargojʉ pa di tʉngui nʉr evangelio pʉ jabʉ jí̱ bbe i fa̱di. Cʉ pé ddaa, bi cjajʉ pastor, cja̱ cʉ pé ddaa ya, xí ttun cár bbɛfi da u̱jti yʉ hermano te i ma̱ nʉ́r palabra ca Ocja̱.


Nuquɛ, gui mbe̱ni rá zö ja ncja grí hmʉy cja̱ co toca̱ guí tɛni, cja̱ gui tzɛjti ca rá ʉ por rá ngue car Jesucristo. Gui uni ir mʉy gui tʉngui car evangelio. Gui cumpli rá zö car bbɛfi ca xí ddahqui ca Ocja̱.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ