Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 21:3 - Otomi

3 Nubbʉ́, pé dú hñoje jar mar, cja̱ dú jantitjoje car isla Chipre, mír go jam ntchohtaje, dú tjojtije hnanguadi, dú möjme derecho hasta bbʉ ndú tzøtije pʉ jar jöy Siria. Pé dú ca̱pje pʉ jar jñi̱ni Tiro. Como nupʉ, di ttzʉ́jquibi cár carga ca mbá tu̱ car barco.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 21:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

―Nuquiguɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ car jñi̱ni Corazín co car jñi̱ni Betsaida, gui ma gui sufrijʉ rá ngu̱. Porque xcú cca̱htijʉ rá ndo ngu̱ milagro, cja̱ jí̱ xquí jionijʉ ca Ocja̱. Bbʉ di ttøti pʉ jar jñi̱ni Tiro co pʉ jar jñi̱ni Sidón cʉ milagro xtú øtigö pʉ jabʉ guí bbʉpjʉ, cʉ mi̱ngu̱ pʉ Tiro cja̱ co pʉ Sidón, ya má yabbʉ xtrú jiɛjmʉ ca rá nttzo, xtrú hñe̱me̱jʉ ca Ocja̱. Guegue‑cʉ, xtrú jie quí da̱jtu̱ rá hñøxque cja̱ xtrú dyʉxi bojtzibi jáy ña̱jʉ pa di ni̱gui, xí repentijʉ cja̱ xí jionijʉ ca Ocja̱, göhtjo mbo ʉ́r mʉyjʉ. Nuquiguɛjʉ, jí̱ xquí repentijʉ.


Cja̱ bi ndo ngöxtejʉ digue ca mí øti car Jesús. Hasta guehpʉ jar jöy Siria bi dyøh cʉ cja̱hni ja ncja mír jojqui döhtji car Jesús, eso, bú mpɛguijʉ, bú tzijmpi göhtjo quí döhtjijʉ. Bú tzijʉ cʉ cja̱hni cʉ mí tzöhui göhtjo tema jñi̱ni, co cʉ mí tzöhui ca rá ʉ́, cja̱ co cja̱hni cʉ xquí zʉh cár nda̱ji̱ ca Jin Gui Jo, co hne̱h cʉ xquí bbɛh quí mfe̱ni, co ni cʉ jí̱ mí tzö di hña̱ni. Car Jesús bi jojqui göhtjo‑cʉ́.


Cja̱ pé bi ma̱n car Jesús: ―Nuquɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ Corazín, drá ndo ngu̱ xquí sufriguɛjʉ. Hne̱hquitjoguɛjʉ, guí mi̱ngu̱jʉ Betsaida, drá ndo ngu̱ xquí sufriguɛjʉ hne̱je̱. Cʉ cja̱hni cʉ mí bbʉh pʉ jar jñini Tiro co pʉ jar jñi̱ni Sidón, bbʉ xtrú cca̱hti gueguejʉ cʉ milagro cʉ xcú cca̱htiguɛjʉ, ya má yabbʉ xtrú repentijʉ, xtrú jiɛjmʉ ca rá nttzo. Guegue‑cʉ́ xtrú ngoxjʉ bojtzibi jáy de̱jʉ pa dír ni̱gui, mí ndo du̱mʉyjʉ por rá nguehca̱ xquí dyøtijʉ ca rá nttzo. Nuquɛjʉ, masque xcú cca̱htijʉ cʉ milagro rá nzɛdi xtú øte, pe jí̱ xcú hñe̱me̱guijʉ.


Nucá̱ múr primera vez bi ttøti car censo. Bi tsjox car censo‑ca̱ bbʉ már mandado car Cirenio pʉ jar jöy Siria.


Bbʉ mí bböhti car Esteban, bi ttøhtibi tu̱jni cʉ hermano már bbʉh pʉ Jerusalén, cja̱ bi mfontijʉ. Cʉ ddáa, bi ma gá ma jar jöy Fenicia. Cʉ pé ddáa bi ddax car deje, bi ma gá ma jar jöy Chipre. Guejtjo mí bbʉh cʉ ddáa cʉ bi ma pʉ jar jñi̱ni Antioquía. Göhtjo pʉ jabʉ mír ma cʉ hermano, má xih cʉ cja̱hni car palabra digue car Jesucristo, pe jøndi cʉ judio mí nzojmʉ.


Car Herodes mí tsjeyɛbi cʉ́m Tiro co ni cʉ́m Sidón. Guegue‑cʉ́, bbʉ, bi ña̱tsjɛjʉ te di dyøtijʉ, cja̱ bú e̱jmʉ bi guatijʉ ca hnar hñøjø, mí ju̱ cár tju̱ju̱ múr Blasto. Guegue‑cá̱ mí sirvebi car Herodes. Cʉ cja̱hni‑cʉ́ bi unijʉ domi car Blasto, bi dyöjpijʉ di nzoh tzʉ car rey pa di jogui di regla cár juɛnijʉ. Cʉ́m Tiro co cʉ́m Sidón mí jonijʉ ja drí mpöjmi car rey Herodes, como pʉ jár jöy gueguejʉ, jin te már pɛhtzijʉ te di zijʉ, cja̱ nupʉ jabʉ mí mandado car Herodes, mí cja semilla pʉ. Eso, mí öjmʉ di cjöh hnar pá, pa di guatijʉ car rey, di reglajʉ.


Diguebbʉ ya, car Saulo co car Bernabé bi bønihui pʉ Antioquía gá mɛhui pʉ jar jñi̱ni Seleucia. Car Espíritu Santo bi xijmi jabʉ drí mɛhui. Cja̱ bi zixihui car Juan Marcos pa di möxihui. Guehpʉ Seleucia, bi tøjmʉ hnar barco gá ddaxjʉ jar mar, gá nzøtijʉ jar isla Chipre.


Diguebbʉ ya, bi ttøhtibijʉ hnar carta pa di dɛxijʉ. Car carta‑cá̱ mí ma̱ ncjahua: “Nugöje dí apóstoleje cja̱ dí titaje, co yʉ pé dda cjua̱da̱ yʉ i bbʉjcua Jerusalén. Nuquiguɛjʉ, ʉm cjua̱da̱quijʉ, guí gentilejʉ, grá bbʉjquɛjʉ pʉ Antioquía hne̱h pʉ Siria, cja̱ co pʉ Silicia. Dí pɛnquije nzɛngua, göhtjoquiguɛjʉ.


Car Pablo co car Bernabé bi huɛnitsjɛhui bbʉ, cja̱ bi weguehui. Diguebbʉ car Bernabé bi zix car Marcos, bi tøjmi hnar barco pé gá mɛhui jar isla Chipre.


Bi ma bú tjojmi pʉ jar jöy Siria co ni pʉ jar jöy Silicia, göhtjo pʉ jabʉ mí bbʉ hermano, má ju̱htibihui í mʉyjʉ, pa jin di jiɛjmʉ ca mír dɛnijʉ car Jesucristo.


Nu car Pablo pé bi dedi pʉ Corinto pé dda mpa rá ngu̱, bi segue bi u̱jti cʉ cja̱hni cár hñu̱ car Jesucristo. Diguebbʉ ya, bi hñi̱h cʉ cjua̱da̱, cja̱ bi tøh hnar barco mír ma jar jöy Siria. Guejtjo bi zix car Aquila co ni cár bbɛjña̱, múr Priscila, göhtjo bi möjmʉ. Bbʉ már bbʉh pʉ jar jñi̱ni Cencrea, ante que di tøjmʉ car barco, bi tjɛjquibi quí xta̱ car Pablo, como xquí jiɛgui xquí majqui, ncja ngu̱ nguá dyøti cʉ judio bbʉ mí dyøhtibijʉ hnar promesa ca Ocja̱.


Dú möjme cʉ dda hermano cʉ mí mi̱ngu̱jʉ Cesarea. Guejtjo dú yojme ca hnar hermano, múr mi̱ngu̱ Chipre. Guegue mí ju̱ cár tju̱ju̱ múr Mnasón, cja̱ ya xquí cja tiempo xquí hñe̱me̱ car Jesucristo. Mí bbʉh cár ngu̱ pʉ jar hñu̱ pʉ jabʉ gua tjojme. Cja̱ cʉ hermano cʉ xcuí hñe̱jmʉ Cesarea bi zoguije pʉ, pa dá oxije.


Pʉ jar jñi̱ni‑cá̱, dú tötije pé hnar barco mír ma Fenicia. Dú tøjme‑cá̱ bbʉ, cja̱ pé dú pønije.


Bi bøm pʉ Tiro car barco bbʉ, pé bi hño jar deje, cja̱ dú tzøtije pʉ Tolemaida. Nu pʉ Tolemaida, dú ca̱pje jar barco, ya jim pé dá hñoje jar mar. Dú zɛnguaje cʉ hermano már bbʉh pʉ, dú hmʉpje pʉ hnajpa.


Cja̱ diguebbʉ, pé dú pønije pʉ Sidón. Dú tjojme car isla Chipre jam ntchohta dyɛje, pʉ jabʉ mí cju̱jti car nda̱ji̱, porque bbʉ ji̱na̱, mí ndo tɛjnquije car nda̱ji̱, mí ne di cohtzitjo car barco.


Mí bbʉh ca hnar hermano, múr José, xquí hmʉy digue cár cji car Levi. Guegue car José múr mi̱ngu̱ pʉ jar jöy Chipre. Nu cʉ apóstole bi jñu̱htibi ca pé hnár tju̱ju̱, i tzʉdi, ʉr Bernabé. Nʉr tju̱ju̱ Bernabé i ne da ma̱, hnar cja̱hni ca i ndo föx quí hñohui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ