Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 20:32 - Otomi

32 Cja̱ nuya, cjua̱da̱, dí tzoquijʉ pʉ jár tzi dyɛ ca Ocja̱, pa gui cojmʉ‑cá̱. Gui mbe̱nijʉ car palabra ca ya xcú hñe̱me̱jʉ. Guejtsjɛ ca Ocja̱ co cár tzi tti̱jqui xí ngʉzquigöjʉ ca rá nttzo ca ndí tu̱jʉ. Bbʉ gui segue gui tɛnijʉ car palabra‑cá̱, nubbʉ́, xquí zɛdijʉ ca guír hñe̱me̱jʉ cam Tzi Jmu̱jʉ, bbʉ́, cja̱ da ncjapʉ grí tzønijʉ nʉ jabʉ rá tzi zö. Gui ma grí hmʉpjʉ cʉ pé dda quí cja̱hni cam Tzi Jmu̱jʉ, göhtjo cʉ ya xí ccʉhtzibi ca rá nttzo ca mí tu̱jʉ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 20:32
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Diguebbʉ ya, car Jesús bi bøm pʉ, má pa jar hñu̱. Cja̱ bú e̱h hnar ba̱jtzi hñøjø, bú cjʉ ʉr ddiji, bi guati guegue. Bi nda̱ndiña̱jmu̱ pʉ jáy hua car Jesús, cja̱ bi dyöni: ―Nuquiguɛ, Maestro, rá ndo zöquiguɛ, ¿ter bɛh ca̱ gu øte pa gu töti car nzajqui ca jin da tjegue?―


Nuquiguɛjʉ, guí ncjajʉ ncja ngu̱ cʉ dyɛza cʉ ya xí tjojqui, nu cam palabra ca xtú u̱jtiquijʉ, guehca̱ xí jojqui quir tzi mʉyjʉ.


Gui wejqui tzʉ yʉm cja̱hni yʉ xí hñemegui, pa da cjajʉ ir mɛjtiguɛ, cja̱ pa da segue da dɛnijʉ quer palabra. I ma̱n ca ncjua̱ni quer tzi palabra.


Car Bernabé, bbʉ mí zøti pʉ, bi cca̱hti, cierto, már ngu̱ cʉ gentile cʉ xquí hñe̱me̱, cja̱ guegue bi jña̱ ʉr huɛnda, ca Ocja̱ mí ma̱h cʉ cja̱hni‑cʉ́, hne̱je̱. Nubbʉ́, bi ndo mpöh car Bernabé, cja̱ bi xifi göhtjo cʉ cja̱hni cʉ xquí hñe̱me̱, di dyɛmbi í mʉyjʉ, di segue di dɛnijʉ car Jesucristo.


Göhtjo pʉ jabʉ mí jmu̱ntzi hermano, car Pablo co car Bernabé mí i̱xihui anciano. Nucʉ́ di jña̱mpi ʉ́r huɛnda cʉ pé dda hermano. Mí ayunajʉ, cja̱ diguebbʉ ya, car Pablo co car Bernabé mí nzojmi ca Ocja̱ por rá ngue cʉ hermano cʉ xquí tti̱tzi. Mí öjpihui cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús di möx‑cʉ́ pa di dyøtijʉ car cargo ca xquí ttu̱nijʉ, como xquí hñe̱me̱jʉ‑cá̱, cja̱ ya xquí guatijʉ jár dyɛ.


Nu pʉ Atalia, bi tøguehui hnar barco gá ddaxihui car mar, pé gá ngojmi pʉ jar jñi̱ni Antioquía. Mí gue cʉ hermano pʉ Antioquía xquí döjtihui jár dyɛ ca Ocja̱ cʉ yojo‑cʉ́, cja̱ xquí gu̱pjʉ pa drí hñohui hnahño lugar, drí ma̱jmi cár palabra ca Ocja̱. Cja̱ nuya, ya pé xcuí gojmi pʉ.


Nu car Pablo co car Bernabé, macja̱ dé mí ttøhtibihui tu̱jni, jin gá jiɛguihui ca mír nzoh cʉ cja̱hni. Bi døhmihui pʉ Iconio rá ngu̱ mpa. Jin te mí tzu̱hui, mí u̱jtitjohui cʉ cja̱hni cár palabra ca Ocja̱, cja̱ mí xijmi ja ncja cár tzi tti̱jqui car Jesucristo. Cja̱ ca Ocja̱, segue bi möx car Pablo co car Bernabé, bi un cár ttzɛdi guegue, cja̱ nucʉ́ mí øtihui milagro cja̱ co maravilla már ndo zö. Ncjapʉ mír ba̱h cʉ cja̱hni, mí ntju̱mʉy car palabra ca mbá ja̱hui.


Nu car Pablo bi nzoh car Silas, pa di mɛhui‑ca̱. Cja̱ cʉ dda cjua̱da̱ pʉ Antioquía, bi orabijʉ car Pablo co car Silas, bi hñi̱tijʉ jár dyɛ ca Ocja̱ pa di möxihui, cja̱ cʉ yojo‑cʉ́ bi bønihui, bbʉ.


Pe nde̱jma̱ gu magö pʉ, porque jin dí jiøjqui nʉm vida, cja̱ jin dí tzu̱ gu tu̱. Bbʉ da jogui gu cjuajti nʉm bbɛfi xí ddajqui cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús, nubbʉ́, gu mpöjö. Como xí hñi̱xquigö pa gu xij yʉ cja̱hni, nuya, por rá ngue car Jesucristo, i ttajquitjojʉ car salvación. Car Tzi Ta ji̱tzi i ddajquitjojʉ co cár pöjö.


Gui xojquibi quí döjʉ pa da bønijʉ jar bbɛxu̱y, drí guatijʉ nʉr jiahtzi. Gui nzojmʉ pa da bønijʉ pʉ jabʉ i mandado car Satanás, drí ñʉtijʉ pʉ jár dyɛ ca Ocja̱. Gui xijmʉ ja drí hñe̱me̱gui pa drí ccʉhtzibi ca rá nttzo ca xí dyøtijʉ. Da ncjapʉ da cjajʉ í ba̱jtzi ca Ocja̱, cja̱ da hmʉbi cʉ pé ddaa cʉ xí hñe̱me̱gui cja̱ ya jin te i tu̱jʉ. Guejtjo da ttunijʉ hnar herencia drá tzi zö.” Ncjapʉ gá xijqui car Jesús.


Bbʉ ya xquí ncja yʉ cosa‑yʉ, bi hmʉpjʉ rá zö cʉ cja̱hni cʉ xquí hñe̱me̱ car evangelio, göhtjo pʉ jar estado Judea cja̱ hne̱h pʉ Galilea cja̱ co pʉ Samaria. Ya jin gá ttøhtibi tu̱jni. Bi zɛdijʉ ca mír dɛnijʉ cár palabra ca Ocja̱. Car Espíritu Santo mí yojmi cʉ cja̱hni cʉ mí e̱me̱, mí ndo föx‑cʉ, eso, bi ndo ngu̱jqui cár númerojʉ.


Como ya xtí pa̱dijʉ, í ba̱jtziguijʉ ca Ocja̱, guejtjo dí pa̱dijʉ, ba e̱h car pa bbʉ xtá cjajpi ʉm mɛjtigöjʉ göhtjo cʉ cosa rá zö cʉ i pɛhtzi cam Tzi Tajʉ, como dí yojmʉ car Jesucristo cja̱ mero guegue ʉ́r Ttʉ ca Ocja̱. Bbʉ dí sufrijʉ hna tzi tʉjqui hua jar jöy por rá nguehca̱ dár yojmʉ car Cristo, nubbʉ, gu yojmʉ guegue pʉ jar ji̱tzi hne̱je̱, gu nú̱göjʉ göhtjo ca rá zö.


Dí pɛnquijʉ na̱r carta‑na̱, nuquɛjʉ, guí hermanojʉ guí jmu̱ntzijʉ jar templo pʉ Corinto. Car Tzi Ta ji̱tzi xí cjahqui í ba̱jtziquijʉ, como xcú hñe̱me̱jʉ, guegue bi hñix car Jesús, ca i tsjifi ʉr Cristo, cja̱ bú pɛjni hua jar jöy pa bi gʉzquigöjʉ ca rá nttzo ca ndí tu̱jʉ. Car Tzi Ta ji̱tzi xí nzohquijʉ pa gui jiɛjmʉ ca rá nttzo cja̱ pa gui hmʉpjʉ hnar vida drá zö, cja̱ co guejti cʉ dda hermano cʉ i nzoh cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús, göhtjo pʉ jabʉ i bbʉpjʉ. Hnadi cam Tzi Jmu̱jʉ dí nzojmʉ, dí göhtjojʉ.


ni digue cʉ be̱, ni digue cʉ i ndo ne da jña̱, ni digue cʉ i tzajte, ni digue cʉ cjatjo ga nti̱, ni digue cʉ i xohtzibi bbɛtjri quí cñohui, ni digue cʉ i øti ntjöti. Göhtjo‑cʉ, jin da ñʉti pʉ jabʉ bí mandado ca Ocja̱.


Nuquiguɛjʉ, i bbʉhquiguɛjʉ cʉ ddáa cʉ mí ncjajʉ pʉ ma̱hmɛto. Pe nuya, ca Ocja̱ xí pötiquijʉ ntero cʉ nttzomfe̱ni cʉ nguí mbe̱nijʉ, cja̱ ya xcú jiɛjmʉ cʉ cosa‑cʉ. Como ya xcú hñe̱me̱jʉ cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús, cja̱ guegue xí ngʉzquijʉ ca rá nttzo ca nguí tu̱jʉ, nuya xí ma̱n car Tzi Ta ji̱tzi, jin guí ndu̱jpitejʉ ya. Cja̱ nuya guí yojmʉ cár tzi Espíritu ca Ocja̱.


Mbe̱nijʉ tzʉ. ¿Cja jí̱ bbe guí pa̱dijʉ, jin da ñʉti pʉ jabʉ i mandado ca Ocja̱ yʉ to i ndu̱jpite? Dyo guí e̱me̱jʉ, ca Ocja̱ má̱s da perdonabitjo‑cʉ. Porque jin da ñʉti pʉ jabʉ bí bbʉh ca Ocja̱ cʉ hñøjø cʉ i yojmi bbɛjña̱ cʉ jin gui ntja̱jtihui, ni digue cʉ bbɛjña̱ cʉ i yojmi hñøjø cʉ jí̱ í da̱mejʉ, ni digue cʉ cja̱hni cʉ i e̱me̱ ídolo, ni digue cʉ i jöhtibi cár bbɛjña̱ cár mi̱nga̱‑hñøjøhui, ni digue cʉ i hñotsjɛhui cár mi̱nga̱‑hñøjøhui,


Nuya dí yojmʉ car Espíritu Santo, cja̱ por rá nguehca̱, dí pa̱dijʉ, cierto ca Ocja̱ da ddajquijʉ car herencia ca bí pɛzquijʉ pʉ ji̱tzi. Guegue segue da möxquigöjʉ hasta bbʉ xtá ntjɛjʉ car Jesucristo. Nubbʉ́, cja da ccʉzquijʉ göhtjo ca rá nttzo ca dí nú̱jʉ menta dí bbʉpjʉ hua jar jöy. Bbʉ xta ncja‑ca̱, gu hmʉpjʉ ca Ocja̱ göhtjo ʉr tiempo, gu ndo xöjtibijʉ cja̱ gu öjpijʉ mpöjcje, como rá ndo nzɛdi guegue cja̱ rá ngu̱ cár tzi tti̱jqui.


Dí öjpi ca Ocja̱ pa más da ndo yoti cár jiahtzi mbo ir tzi mʉyjʉ, pa gui ntiendejʉ, guegue xí nzohquijʉ cja̱ xí cjahqui í ba̱jtziquijʉ. Por rá nguehcá̱, da jogui gui hmʉpjʉ jar ji̱tzi pʉ jabʉ bí pɛzquijʉ car herencia ca da uni göhtjo yʉ to i e̱me̱. Drá tzi zö car herencia‑ca̱.


Ncjanʉ xcá ddajquijʉ cada hnaaguigöjʉ cam bbɛfijʉ pa gu föx cʉm mi̱nga̱‑hermanojʉ. Cada hnaaguigöjʉ gu øtijʉ hnar bbɛfi ca da sirvebi ca Ocja̱. Ncjapʉ, da ngu̱jqui cʉ cja̱hni cʉ da hñe̱me̱ car Jesucristo, cja̱ más da zɛj yʉ to ya xí hñeme, pa da zøti cár cuerpo car Cristo.


Gue car Cristo i ddajquijʉ car ddadyo nzajqui ca dí pɛhtzijʉ cja̱ co cam ttzɛdijʉ. Ncja ngu̱ nʉ́r cuerpo hnar cja̱hni, i bbʉ rá ngu̱ quí parte, cja̱ göhtjo i ntøhtze cja̱ i mföxjʉ, dí ncjagöjʉ pʉ hne̱je̱. Bbʉ dí yojmʉ car Cristo cja̱ dí bbʉpjʉ rá zö yʉm minga̱‑hermanojʉ, dí mföxjʉ pa gu zɛdijʉ ca dár e̱me̱jʉ, cja̱ dí ma̱jtsjɛjʉ. Ncjapʉ ga ngu̱jqui nʉ́r cuerpo car Cristo.


Gui mbe̱nijʉ, car Tzi Ta ji̱tzi jin da cuajti car cja̱hni ca i bbʉbi ca hnaa ca jin gui ntja̱jtihui, ni digue car cja̱hni ca i yohti bbɛjña̱ o i yohti da̱me, o i øti pé hnar cosa rá nttzo. Ca Ocja̱ guejtjo jin da cuajti car cja̱hni ca i nejpi cár mɛjti cár hñohui o i ndo ne da jña̱, como nucá̱ i jñɛjtihui ca i øti car cja̱hni ca i i̱htzibi ídolo. Jin gui gue ca Ocja̱ i cca̱hti mbo ʉ́r mʉy. Jin da ñʉti pʉ ji̱tzi cʉ to i øte ncjapʉ, como i mandado pʉ cam Tzi Tajʉ, yojmi cam Tzi Jmu̱jʉ Cristo.


Göhtjo ʉr tiempo rí ntzöhui gu öjpijʉ cjama̱di cam Tzi Tajʉ pʉ ji̱tzi, como guegue xí ngʉzquijʉ ca rá nttzo ca ndí tu̱jʉ, pa da jogui gu ma grí hmʉpjʉ cʉ pé dda quí ba̱jtzi cʉ ya xí nzøti pʉ jár nttzöya ca Ocja̱. Guegue‑cʉ, ya jin te i tu̱, cja̱ ya xpí bbʉbi ca Ocja̱ pʉ jabʉ rá tzi zö.


Gui zɛdijʉ ca grí hñemejʉ, ncja hnar za ca xí mbøj yí dyʉ rá ngu̱, xí ntʉngui mbo nʉr jöy. Bbʉ xta hño car nda̱ji̱, jin da dyenti. Hne̱hquiguɛjʉ gui ncjajʉ pʉ hne̱je̱. Gui mbe̱nijʉ, jøña̱ por guegue car Cristo drí hñe̱je̱ göhtjo ca guí nestajʉ. Gui tɛnijʉ car palabra ca bi tsjihquijʉ jár mʉdi, cja̱ gui dyöjpijʉ mpöjcje ca Ocja̱, göhtjo ʉr tiempo.


Como ya xquí pa̱dijʉ, gue cam Tzi Jmu̱jʉ guí pɛjpijʉ, cja̱ bbʉ gui dyøtijʉ rá zö quer bbɛfijʉ, guegue da ddahquijʉ hnar herencia rá tzí zö pʉ jar ji̱tzi.


Ya xí cjuajti cár bbɛfi, como ca bi dyøti guegue bbʉ mí bböhti, bi ntzöhui pa göhtjo ʉr tiempo. Xí ngʉzquijʉ göhtjo ca rá nttzo ca mí bbʉ mbo ʉm tzi mʉyjʉ. Nuya, ca Ocja̱ bí jantiguijʉ ncjahmʉ ya jin te dí tu̱jʉ.


Gui jña̱jʉ ʉr huɛnda pa jin to da jiöhquijʉ grí tɛnijʉ hnahño mfe̱ni cʉ jin gui cierto. Nuquɛjʉ, gui mbe̱nijʉ car palabra ca i xijquijʉ, tzʉdi, por rá ngue cár tzi pöjötjo, ca Ocja̱ i un car nzajqui ca ntju̱mʉy göhtjo yʉ to i e̱me̱. Nu cʉ pé dda mandamiento cʉ i xijquijʉ tema jñu̱ni i tjɛgui da ttzi, co tema jñu̱ni i nccahtzi, jin te i sirve cja̱ jin tema nzajqui i un cʉ to i tɛn‑cʉ́.


Guegue‑ca̱ xí ngʉzquigöjʉ ca ndí tu̱jʉ, cja̱ xí ddajquijʉ hnar ddadyo hmʉy ca rí hñe̱ ji̱tzi. Como ya xi í ba̱jtziguijʉ ca Ocja̱, nuya ʉm Tagöjʉ cár Ta car Jesucristo, cja̱ guegue‑ca̱ ncjahmʉ ʉm da̱cjua̱da̱jʉ. Jin gui pɛhtzi ʉ́r tzö drí xijquijʉ í hñohuiguijʉ.


Car Jesucristo bi hmöy por rá nguejcöjʉ. Bi xoxi hnar ddadyo acuerdo, cja̱ bi zoguiguijʉ‑ca̱, ncja ngu̱ ga xoxi hnar testamento hnar cja̱hni bbʉ ya xní ma da du̱, pa da zoquibi quí ba̱jtzi. Bbʉ mí du̱ car Jesucristo, bi tsjox car ddadyo acuerdo. Nubbʉ, göhtjo cʉ cja̱hni cʉ xí nzoh ca Ocja̱ pa da cjajpi í ba̱jtzi, bi ttun ca xquí prometebijʉ, ncja ngu̱ cʉ cja̱hni cʉ mí bbʉ má̱hmɛto cja̱ mí tɛn ca bbɛto ʉr acuerdo, ncja ngu̱guigöjʉ, yʉ to xí nú̱jʉ nʉr ddadyo acuerdo. Xí ccʉzquigöjʉ ca rá nttzo ca ndí tu̱jʉ cja̱ xí ttajcöjʉ hnar ddadyo hmʉy, pa da jogui gu ma grí hmʉpjʉ ca Ocja̱ göhtjo ʉr tiempo.


Nugö, dúr Judas, dí pɛjpi car tzi Jesucristo. Dí ncjua̱da̱bbe car Jacobo. Dí pɛnquijʉ na̱r carta‑na̱, nuquɛjʉ xí nzohquijʉ car Tzi Ta ji̱tzi, cja̱ xí cjahqui í ba̱jtziquijʉ. Xcú hñemejʉ car Jesucristo, cja̱ guegue‑ca̱ i pɛzquijʉ jár tzi dyɛ.


Pe nuquɛjʉ, ʉm tzi hñohuiquijʉ, gui zɛdijʉ, gui hñemejʉ car palabra ca ya xquí pa̱dijʉ, como rí hñe̱h ca Ocja̱ cja̱ rá nttzuni. Gui segue gui nzojmʉ ca Ocja̱, cja̱ da möxquijʉ car Espíritu Santo, como guí yojmʉ‑cá̱.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ