APOCALIPSIS 14:13 - Otomi13 Diguebbʉ ya, pé dú ø pé hnar jña̱, mbí ña̱ pʉ ji̱tzi, bi xijqui: ―Nuya, gui jñu̱x na̱r palabra‑na̱: “Desde rá pa ya, da ndo mpöh quí cja̱hni ca Ocja̱ bbʉ xta du̱jʉ, gue cʉ cja̱hni cʉ xí hñeme cam Tzi Jmu̱göjʉ hasta ʉ́r ga̱tzi.” Cja̱ pé bi da̱h car tzi Espíritu Santo, bi ma̱: “Cierto, da ndo mpöh‑cʉ, como ya xí nzoh cár trabajo. Nu cʉ rá zö cʉ bi dyøte bbʉ mí bbʉjti hua jar jöy, jí̱ xcá bbɛdi. Ca Ocja̱ da mbe̱ni cja̱ da un cár tja̱ja̱jʉ.”― အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nuquɛjʉ, gú hñemejʉ car Jesucristo cja̱ gú dö quir vidajʉ, ncjahmʉ xcú unijʉ guegue quir tzi mʉyjʉ gá ofrenda. Hne̱quigö, bbʉ da bböjtigui por rá nguehca̱ dá nzohquijʉ, pé gu ncjagö ncja ngu̱ pe hnar ofrenda pa da jña̱htibi ca Ocja̱ hne̱je̱. Bbʉ da bböjtigui, nde̱jma̱ gu mpöjcö. Gu mbe̱ntjo, por rá ngue cam bbɛfigö xcú tötiguɛjʉ car pöjö ca jin da tjegue.
Guegue car Jesucristo bi du̱ por rá nguejcöjʉ, bi cjagui í mɛjtiguijʉ. Nuya xí jogui pa gu hmʉpjʉ guegue göhtjo ʉr tiempo. Bbʉ da ncjadi ʉm nzajquijʉ bbʉ pé xtu e̱ guegue, nubbʉ́, da zixcöjʉ. Guejtjo bbʉ ya xcrú tu̱göjʉ, nde̱jma̱ da xoxcöjʉ cja̱ da zixcöjʉ hne̱je̱. Göhtjoguigöjʉ parejo drí zixcöjʉ pa gu hmʉpjʉ guegue pʉ jar ji̱tzi.
Cʉ dda cja̱hni cʉ xí dyøti ca rá nttzo, ya xqui ndo fa̱di te xí dyøte. Guejtjo, ya xqui fa̱di, bbʉ xta tja̱mpi ʉr huɛnda cʉ cja̱hni‑cʉ, da ttun cár castigojʉ. I bbʉh cʉ pé dda cja̱hni ya, guejti‑cʉ i øti ca rá nttzo, pe jí̱ bbe i fa̱di te xí dyøti‑cʉ. Hasta después, da ni̱gui‑ca̱, cja̱ nubbʉ, da ttɛmbi cár castigo‑cʉ, hne̱je̱.
Bi ma̱n car jña̱‑ca̱: ―Nugö, ya xi ndí bbʉh bbʉ mí mʉj nʉr mundo, cja̱ guejtjo gu hmʉh bbʉ xta guadi. Nuquɛ, Juan, cʉ te gui cca̱hti, gui jñu̱xi hnar libro, cja̱ gui pɛmpi cʉ yojto grupo cʉ hermano cʉ rá bbʉh pʉ jar jöy Asia. Gue cʉ hermano cʉ i bbʉh pʉ jar jñi̱ni Efeso, hne̱h pʉ Esmirna, co pʉ Pérgamo, guejti pʉ Tiatira, hne̱h pʉ Sardis, co pʉ Filadelfia, co pʉ Laodicea.― Bi xijqui ncjapʉ car jña̱‑ca̱.
Diguebbʉ ya, bi jʉxti cár tjʉxi car ángele ca rí cja yojto, cja̱ bi ni̱gui pʉ ji̱tzi cʉ dda jña̱, ncjahmʉ to mbí ña̱jʉ nzajqui pʉ jar ji̱tzi. Mí ma̱jmʉ: Nuya, car Tzi Ta ji̱tzi ya xta jña̱jquibi quí cargo göhtjo cʉ to i mandado, Cja̱ guegue, yojmi car Cristo, xta mandado hua jar jöy. Da mandadohui göhtjo cʉ cjeya, jin da tjeh cár cargohui.
Nuquɛ, bbʉ guí øj na̱ dí xihquijʉ, gui cja ndu̱mʉy na̱ i ma̱n cár Espíritu ca Ocja̱. Guegue i nzoh cʉ hermano cʉ i mpɛjni cja̱ i tɛnguigö, i xihquijʉ ncjahua: Ca to da zɛdi cja̱ segue da dɛngui, nugö, xtá un car ixi ca i un yʉ cja̱hni car nzajqui ca jin da tjegue. Car ixi‑ca̱, i tu̱ car za ca i jø madé pʉ jár huerta ca Ocja̱.” I ncjapʉ ga ma̱n car carta‑ca̱.
¡Te tza da mpöh cʉ cja̱hni cʉ da nantzi car primera vez da nantzi cʉ ánima! Nucʉ́ í ba̱jtzi ca Ocja̱. Ya jin da du̱jʉ, guejtjo jin da cju̱h pʉ jar tzibi ca jin gui jui̱ti. Cʉ cja̱hni‑cʉ da hmʉbi car Tzi Ta ji̱tzi co car Jesucristo, cja̱ da pɛjpijʉ. Da hmʉpjʉ hnar mil año, da mföxjʉ ca Ocja̱ drí mandado hua jar mundo.
Nuya, i nzoj yʉ cja̱hni cár Tzi Espíritu ca Ocja̱. Guegue‑ca̱ i yojmi cʉ cja̱hni cʉ xí hñeme car Cristo, i i̱na̱: ―Bú e̱j ya.― Cja̱ guejti yʉ cja̱hni yʉ i øj ya palabra ya i ju̱xcua, i ma̱jmʉ: ―Bú e̱j ya.― Ca to i tu̱tje, du e̱je̱, da guati car Jesucristo cja̱ da ttundi car nzajqui ca jin da tjegue, cja̱ jin te da gu̱ti. Ya jin da du̱tje car cja̱hni‑ca̱.